Jun2-0112f
Manuel d'Instructions Junior II
Ce manuel contient des informations et des instructionspour le service et l'entretien du groupe compresseur hautepression à air respirable
Junior II
L'air respirable produit par ce groupe compresseur doit satisfaire à des exigences sévères de qualité. Le non-respectdes instructions de service et d'entretien peut entraîner desaccidents voire même la mort.
Les groupes compresseurs sont construits selon la directiveC.E.E. 2006/42, les spécifications concernant l'émission debruit selon la 3ième disposition de la loi sur la sécurité desmachines du 18.1.91 ou selon les directives des machinesde la C.E.E., annexe I, section 1.7.4 et suivantes. Le groupeest conçu selon l'état actuel de la technique et selon les réglementations en vigueur sur la sécurité. Néanmoins les utilisateurs ou des tiers peuvent être mis en danger ou gênéslors de l'utilisation du groupe compresseur et de ses accessoires. Les compresseurs sont exclusivement destinés àcomprimer de l'air. Toute autre utilisation est considéréenon-conforme. Le fabricant ou le fournisseur décline touteresponsabilité quant à d'éventuels dommages résultantd'une utilisation non-conforme.
Afin d'éviter tout dommage et usure prématurée du groupecompresseur, observer précisément les consignes d'utilisation décrites dans ce manuel. Les anomalies et dommagescausés par le non-respect de ces instructions ne rentrentpas dans le cadre de la garantie.
Edition Janvier 2012
2012 BAUER Kompressoren GmbH, München
Tout droits réservés
Manuel d'Instructions Junior II
Cher client
Nous serions heureux de vous donner des conseils à propos
Avez-vous des problèmes d'entretien ou de réparation?
de votre compresseur BAUER et de vous prêter assistance
Service technique après vente
en cas de besoin.
Tél: (089) 78049-246 ou -176, Fax: (089) 78049-101
Vous pouvez nous contacter par téléphone au numéro
Voulez-vous demander des renseignements pour votre
(089) 78049-0 du lundi au jeudi entre 0800 et 1630, vendre
groupe, accessoires, prix etc.?
dis entre 0800 et 1400.
Service des ventes
Gagnez du temps en appelant directement les postes sui
Tél: (089) 78049-138, -185, -154, -205 ou -202
Fax: (089) 78049-103
Voulez-vous commander des pièces de rechange?
Est-ce que vous vous intéressez aux cours d'instruction?
Service après vente
Responsable des cours d'instruction
Tél: (089) 78049-129 ou -149
Tél: (089) 78049-175
Fax: (089) 78049-101
Fax: (089) 78049-103
Signification de pictogramme de la notice d'emploi brève sur l'appareil
Lire le manuel d'instructions avantla première mise en service
Disposer l'appareil horizontale-ment: inclination max. 5°
Contrôler le niveau d'huile
Utilisation autorisée seulement
Purger les condensats au maxi
avec des températures ambian-
mum au bout de 15 minutes: 3 ro
tes comprises entre +5 et +45 °C
Surfaces brûlantes, ne pas y tou-
Poser les groupes entraînés par
moteur à essence de sorte quìl nepuisse pas aspirer les gaz d'échap
Porter une protection acoustiquesi vous vous tenez près du com-
Il ne faut pas faire fonctionner les
groupes avec moteur à essencedans un espace clos.
Manuel d'Instructions Junior II
TABLE DES MATIERES
INSTALLATION, MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STOCKAGE, CONSERVATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre d'aspiration, 21
Robinet de remplissage, Wartung, 23
C
Capacité d'huile, 21
Caractéristiques techniques, 4
Liste des lubrifiants, 41
Durée de vie, 24
Changement du type d'huile, 21
Clapet de maintien de pression, 27
Matériaux d'étanchéité, 36
Condensats, elimination des, 23
Mise en service, 11
Moteur d'entraînement, 31
Cours d'instruction, ii
N
Niveau d'huile, 20
Dispositif sélecteur, 14
Périodicités, 20
Preuve d'entretien, 20
Produits de contrôle, 36
Instructions d'entretien, 20
Equipement électrique, 30
Manuel d'Instructions Junior II
Service des ventes, ii
Recherche de panne, 32
Service technique après vente, ii
Refroidissement, 31
Soupape de sûreté, 27
Système de filtration, 22
Schéma pneumatique, 1
Séparateur intermédiaire, 22
Vidange d'huile, 21
Service après vente, ii
Schéma électrique, moteur triphasé
Liste des lubrifiants
Catalogue des pièces détachées
Manuel d'Instructions Junior II
Voir la L'air est aspiré à travers le tuyau télescopique(nécessaire pour les groupes avec moteur à essence) (1) et
le filtre d'aspiration (2); il est comprimé jusqu'à la pressionfinale dans les cylindres (3), (4), (5) et refroidi par les ref
Le groupe compresseur Junior II est utilisé pour comprimer
roidisseurs intermédiaires (6), (7) et final (9). Tous les étages
de l'air respirable dans les gammes de pression de 225 bar
sont protégés par les soupapes de sûreté (10), (11), (12).
et de 330 bar.
L'air comprimé passe à travers le séparateur intermédiaire(8) et est purifié dans le système de filtration P21 (13). Le sé
parateur intermédiaire et le système de filtration P21 sontpurgés à l'aide des robinets de purge des condensats (15).
Le groupe compresseur se compose des parties principales
Le clapet de maintien de pression (16) assure une pression
constante dans le système de filtration P21. L'air comprimé
purifié passe à travers le flexible de remplissage (17) et le ro
moteur d'entraînement
binet de remplissage (18) jusqu'aux bouteilles à remplir. La
pression de remplissage est indiquée à l'aide du manomètre
robinetterie de sortie
(19). Avec les modèles équipés d'un dispositif sélecteur, ilest possible de remplir les bouteilles à une pression nomi
plaque d'assise et cadre
nale de 200 bar avec le robinet de remplissage (18) en ou
vrant le dispositif sélecteur (21). La soupape de sûreté (20)
est réglée à une pression d'ouverture de 225 bar.
Groupe compresseur avec moteur à essence
Flexible de remplissage
Câble de démarrage
Interrupteur d'arrêt du moteur
Filtre d'aspiration du moteur
10 Robinet de remplissage avec manom. de la pression finale
Réservoir à carburant
11 Soupape de sûreté de pression finale
12 Système de filtration P21
Robinet d'essence
14 Robinets de purge des condensats
Manuel d'Instructions Junior II
Flexible de remplissage
Robinet de remplissage avec manomètre de pression finale
Boîtier électrique
Moteur électrique tri-phasé
Soupape de sûreté de pression finale
Poignée de transport
Protection de ventilateur
Robinets de purge des condensats
10 Prise de courant avec interrupteur marche-arrêt et
disjoncteur-protecteur du moteur
Groupe compresseur avec moteur électrique tri-phasé
Flexible de remplissage
Robinet de remplissage avec manomètre
Boîtier électrique avec interrupteur marche-arrêt
Moteur monophasé
Soupape de sûreté de pression finale
Poignée de transport
Protection de ventilateur
Soupape de maintien de pression
Robinets de purge des condensats
Groupe compresseur avec moteur électrique monophasé
Manuel d'Instructions Junior II
Flexible de remplissage
Robinet de remplissage avec manomètrede pression finale
Soupape de sûreté de pression finale
Système de filtration P21
Soupape de maintien de pression
Filtre d'aspiration
Protection de courroie
Groupe compresseur avec moteur électrique, vue côté filtre
Tuyau d'aspiration télescopique
Refroidisseur final
16 Clapet de maintien de pression
Filtre d'aspiration
10 Soupape de sûreté 1er étage
17 Flexible de remplissage
Cylindre 1er étage
11 Soupape de sûreté 2e étage
18 Robinet de remplissage
Cylindre 2e étage
12 Soupape de sûreté de pression finale
19 Manomètre final
Cylindre 3e étage
13 Système de filtration P21
20 Soupape de sûreté de pression finale
Refroidisseur intermédiaire 1er étage
14 Cartouche longue durée TRIPLEX
Refroidisseur intermédiaire 2e étage
15 Robinet de purge des condensats
21 Dispositif sélecteur (optionnel)
Séparateur intermédiaire 2e étage
Schéma pneumatique
Manuel d'Instructions Junior II
Pression de service
Press. de réglage, soup. de sûreté de press.
Junior II, vers. 3
Nombre de cylindres
Alésage, 1er étage
Alésage, 2e étage
Alésage, 3e étage
Pression intermédiaire, 1er étage
Pression intermédiaire, 2e étage
Capacité d'huile du bloc compresseur
Température ambiante max. admissible
Inclinaison max. admissible du compres-
Hauteur max. admissible
0 . 2000 m au−dessus du niveau de la mer
Moteur d'entraînement
Moteur à essence Robin/Subaru
Démarrage manuel (B)
Vitesse de rotation
Moteur d'entraînement
Tension de service
Vitesse de rotation
Type de protection
Moteur d'entraînement
Courant alternatif
Tension de service
Vitesse de rotation
Type de protection
Air libre mesuré contre une pression atmosphérique lors du remplissage de bouteilles de 0 à 200 barCes données ne sont valables que si le niveau d'huile du compresseur en assiette normale correspond à la marque supérieure de la
jauge; ne pas les dépasser
Manuel d'Instructions Junior II
MESURES DE SECURITE
NOTES ET PANNEAUX AVERTISSEURS
SIGNALISATION DES REMARQUES DE SECURITE
Les notes et panneaux avertisseurs sont montrés au besoin
Les instructions importantes qui se rapportent à la santé des
sur les compresseurs selon le modèle, l'utilisation ou l'équi
personnes, la sécurité technique et la protection de
l'appareil seront signalées comme suit. Elles correspondent
à des mesures précises:
AVERTISSEMEN Indique les procédures exactes de
Surfaces chaudes, n'y touchez pas!!
travail et de fonctionnement à re
Pour éviter des brûlures, ne tou
specter quand existe un risque
chez pas les cylindres, les culasses
ou les tuyaux sous pression du compresseur.
Respecter ces instructions pour
éviter de causer des dommagesmatériels.
Attention, haute tension!!
Danger mortel de choc électrique.
Les travaux d'entretien sur lesgroupes ou l'équipement électri
Précautions d'ordre technique
ques ne doivent être effectués que
que l'utilisateur doit rigoureuse
par un électricien ou par une per
sonne instruite par et sous la surveillance d'un électricien, selon lesrèglements électriques.
REMARQUES DE SECURITE FONDAMENTALES
La machine a une commande automatique et peut démarrer à tout
• Le groupe est construit selon l'état actuel de la
moment sans avertissement!
technique et les règles techniques de sécurité.
Néanmoins, son fonctionnement peut mettre en
Lors de réparations ou de travaux
danger l'opérateur ou des tiers ou causer des dégâts à
d'entretien, débrancher l'appareil
la machine et l'équipement.
et s'assurer qu'il ne puisse être misen route par un tiers.
• Ne faire fonctionner le groupe que s'il est en parfait état
technique selon les règlements et les avertissements de
sécurité et de danger contenus dans le manueld'instructions. En particulier, éliminer immédiatement
Il est impératif que les personnes
les défauts qui peuvent affecter la sécurité (ou les faire
qui vont travailler sur ou avec la ma
chine aient lu les instructions!
• Le groupe est exclusivement destiné à comprimer l'air
Le manuel d'instructions fourni,
ou les gaz spécifiés en chapitre 1.3. "Caractéristiques
toutes réglementations et instruc
techniques". L'utilisation de tout autre gaz est interdite.
tions applicables, etc. doivent être
Le fabricant/fournisseur n'est pas responsable des dom
lues et comprises, avant(!) de com
mages qui résultant d'une utilisation non-conforme.
mencer le travail, par les personnes
L'utilisateur seul est responsable de ce risque. L'utili
qui vont travailler sur ou avec la
sation est autorisée à condition que le manuel d'instruc
tions soit observé et les conditions d'entretien et de
contrôle soient respectées.
Porter un casque anti-bruit!
• Garder le manuel d'instructions toujours à portée de la
Porter un protectiion acoustique
main, près du groupe ou dans la poche prévue.
lors de travaux auprès de l'appareil.
• En plus du manuel d'instructions, observer et respecter
les règlements légaux et obligatoires qui sont valablesuniversellement concernant la prévention des accidents
S'assurer que la direction de rota
et la protection de l'environnement. Cela peut
tion est correcte!
concerner par exemple la manutention de substances
Lorsque vous faîtes démarrer la
dangereuses ou la protection individuelle. Complé
machine, comparer le sens de rota
ments voir chapitre REGLEMENTS DE SECURITE. Ces
tion du moteur avec la flèche.
obligations peuvent également concerner la
Manuel d'Instructions Junior II
manipulation de matières dangereuses ou le port
Compétences, devoirs fondamentaux
• Seul le personnel fiable et compétent doit travailler
• Compléter le manuel d'instructions de remarques re
avec/sur l'appareil. Respecter l'âge minimum légal de 18
latives aux reponsabilités et particularités propres à
l'entreprise comme l'organisation du travail, son dérou
• N'employer que des personnes possédant le savoir ou la
lement, etc.
compétence requise. Déterminer clairement les
compétences du personnel quant au fonctionnement,
Les personnes qui vont faire fonctionner le groupe ou
au maniement, à l'entretien et à la réparation de
faire des travaux sur l'appareil doivent avoir lu le manuel
d'instructions, en particulier le chapitre contenant lesnotices de sécurité, avant de commencer le travail.
• S'assurer que seules les personnes autorisées travaillent
Pendant le travail, il est trop tard! Ceci est
avec ou sur l'appareil.
particulièrement valable pour les personnes travaillant
• Fixer la responsablité de l'opérateur et lui donner la
occasionnellement avec la machine! (le personnel
possibilité de refuser toute instruction provenant d'un
d'entretien par ex.)
tiers et susceptible de nuire à la sécurité.
• Ne permettre les personnes en formation de faire
S'assurer au moins de temps en temps que le personnel
fonctionner l'appareil ou d'y effectuer des travaux que
a conscience des dangers qu'il encourt et qu'il connait
sous la surveillance continuelle d'une personne expé
les instructions du mode d'emploi.
• L'opérateur ne doit pas porter les cheveux longs, de vê
• Les travaux sur les équipements électriques de l'appareil
tements amples ou des bijoux, au risque de rester accro
ne doivent être entrepris que par un électricien ou par
ché ou être entraîné par les éléments mobiles de
une personne compétente placée sous la responsabilité
et la conduite d'un électricien.
• Utiliser autant que possible les équipements de protec
• Les travaux sur les équipements destinés au traitement
tion nécessaires ou indiqués.
des gaz ne doivent être menés que par du personnel
Respecter tous les avertissements de sécurité et dedanger apposés sur l'appareil.
Notes de sécurité relatives au fonctionnement
• Tenir en parfait état et donc lisibles tous les panneaux
• N'entreprendre aucun travail contrariant les règles
avertisseurs présents sur l'appareil.
élémentaires de sécurité.
• Prendre les mesures nécessaires afin que l'appareil soit
• En cas de transformations nuisant à la sécurité ou au
toujours utilisé quand il se trouve en parfait état de
fonctionnement de l'appareil, stopper immédiatement
marche et conforme aux règles de sécurité.
celui-ci et en référer aussitôt à la personne compétente.
• Contrôler au moins une fois quotidiennement si aucune
• Il est interdit de faire des modifications sur le groupe qui
marque d'usure ou disfonctionnement n'est visible. En
pourraient affecter la sécurité sans l'autorisation préa
cas de transformations nuisant à la sécurité ou au
lable du fournisseur. C'est aussi valable pour l'instal
fonctionnement de l'appareil, stopper immédiatement
lation et le réglage des mécanismes de sécurité, des
celui-ci et en référer aussitôt à la personne compétente.
soupapes de sûreté ainsi que pour la soudure des
• En cas de disfonctionnement stopper aussitôt l'appareil.
conduites et des réservoirs.
Réparer ou faire réparer au plus vite.
• Les pièces détachées doivent être conformes aux
• Respecter les instructions du mode d'emploi pour les
exigences techniques spécifiées par le fabricant. Cela
phases de démarrage et d'arrêt.
est garanti avec les pièces Bauer d'origine.
• S'assurer avant la mise en route de la machine que celle-
ci présente aucun danger pour qui que ce soit.
Ne pas entreprendre de modifications du programmede commande.
• Effectuer les procédés de réglage, d'entretien et de
contrôle y compris le remplacement de pièces / d'équi
• Les tuyaux et conduites doivent être régulièrement
pement selon les intervalles de temps spécifiés dans le
contrôlés par l'opérateur même si aucun problème n'est
manuel d'instructions. Ces travaux ne doivent être ef
visible ou prévisible.
fectués que par un personnel qualifié.
• Il faut respecter les dates légales ou spécifiées dans le
• Informer le personnel avant tout travail de réparation.
manuel d'instructions pour les contrôles / examens
Nommer des responsables.
• Respecter les procédés de mise en route et d'arrêt et les
• Il est impératif que l'atelier soit équipé de l'équipement
précautions indispensables indiqués dans le mode
approprié pour les travaux d'entretien.
d'emploi pour tous travaux concernants le réglage,l'entretien, l'équipement ou la réparation de l'appareil.
• Indiquer l'emplacement et l'utilisation des extincteurs.
• Sécuriser la zone de travail.
• Respecter les alarmes et les règles élémentaires de lutte
• Si la machine est éteinte pour des travaux de réparation
contre l'incendie.
ou d'entretien, s'assurer qu'elle ne puisse se remettre ou
Manuel d'Instructions Junior II
être remise en route. Débrancher, retirer les clefs et/ou
• Débrancher du réseau électrique les machines et les
placer un panneau avertisseur sur le pupitre de com
pièces du groupe qui doivent être soumis à des examens
et à des travaux d'entretien et de réparation. Il faut
• Lors du remplacement de pièces ou blocs employer des
d'abord vérifier que les pièces débranchées sont hors
outils/appareils de levage appropriés et y fixer soigneu
tension, ensuite les mettre à la terre et les isoler des
sement le chargement. N'employer que des appareils de
court-circuits. Il faut aussi les isoler des pièces voisines
levage en parfait état de marche. Ne pas passer ou tra
sous tension.
vailler sous une charge en suspension.
• Contrôler régulièrement l'équipement électrique du
groupe. Corriger immédiatement les défauts, tels que
N'employer que des personnes qualifiées pour le dépla
raccords désserrés ou fils brûlés.
cement de charges à l'aide d'une grue. Si un guide aidele conducteur de la grue, il doit rester en vue ou à portée
• Si vous effectuez des travaux sur des pièces sous tension,
travailler avec une deuxième personne qui peut actionner l'interrupteur d'arrêt d'urgence ou l'interrupteur
• Lors de travaux de montage situés au-dessus de la tête
principal en cas d'urgence. Utiliser une chaîne de sécu
employer un plancher surélevé stable ainsi qu'un moyen
rité rouge et blanche et un panneau avertisseur afin de
de descente réglementaire ou sûr. Ne pas monter sur
barrer le lieu de travail. N'utiliser que des outils isolants.
des pièces de machines. Porter les équipements règ
• N'effectuer les travaux de soudure, de brasage ou de
lementaires pour les travaux d'entretien effectués à
meulage sur le groupe que si ceux-ci sont approuvés. Il
grande hauteur.
peut y avoir un risque d'incendie ou d'explosion.
• Nettoyer la machine, en particulier les raccords et les
• Avant d'effectuer des travaux de soudure, de brasage
joints des traces d'huile ou de carburant avant d'effec
ou de meulage, nettoyer le groupe et ses environs de
tuer des travaux sur l'appareil. Ne pas utiliser de dé
poussière et de matière inflammable et s'assurer d'une
tergents agressifs, ni de chiffons pelucheux.
ventilation suffisante (danger d'explosion!).
• Fermer toute ouverture avant tout nettoyage (à haute
• Respecter les règlements nationaux pour les travaux
pression, à la vapeur ou à l'eau) pour des raisons de sécu
dans un petit local.
rité et pour ne pas endommager l'appareil, notamment
• Seules les personnes qui ont une connaissance
le moteur et l'équipement électronique en cas de net
particulière et qui sont expérimentées en pneumatique
toyage à l'eau.
peuvent effectuer les travaux sur l'équipement
• Lors du nettoyage du local du compresseur, s'assurer
que les sondes de température de l'alarme d'incendie et
• Contrôler régulièrement les conduites, tuyaux et rac
de l'installation à têtes automatiques à extinction
cords vissés pour des fuites et dommages visibles. Répa
n'entrent pas en contact du fluide nettoyant chaud afin
rer immédiatement les dommages. Le gaz haute
de ne pas déclencher l'installation à têtes automatiques.
pression peut provoquer des accidents ou des incendies.
• Enlever tous les couvercles, bouchons etc. après avoir
• Dépressuriser le système et la tuyauterie sous pression
nettoyé la machine.
avant de commencer les réparations.
• Après avoir nettoyé la machine, contrôler toutes les
• La tuyauterie sous pression doit être montée par une
conduites, raccords desserrés, usure et dommage.
personne qualifiée. Ne pas échanger les raccords. Les ar
Remédier immédiatement aux défauts.
matures, la longueur et la qualité de la tuyauterie
• Toujours resserrer les raccords qui étaient desserrés
doivent être conformes aux règlementations.
pour les travaux d'entretien ou de réparation.
• Les équipements de sécurité doivent être en état de
marche et activés pendant le fonctionnement de
Si un travail d'entretien ou une réparation a nécessité le
démontage des équipements de sécurité, il faut lesremonter puis les tester sitôt les travaux terminés.
• Porter les protections acoustiques recommandées.
• Respecter les règlements de sécurité applicables pour l'
Prendre soin de se débarrasser des pièces démontées et
huile, la graisse et les autres substances chimiques.
des produits dangereux en respectant la sécurité etl'environnement.
• Lors de déplacements de charges utiliser les appareils
• Nommer un guide pour tout levage.
• N'utiliser que les fusibles originaux avec l'intensité de
• Soulever des machines avec un appareil de levage en
courant spécifiée. S'il y a un dérangement de l'alimen
respect des règles élémentaires.
tation en énergie électrique, arrêter immédiatement le
• N'employer que des véhicules supportant une charge
suffisante pour le transport de machines.
• Les travaux sur les groupes ou l'équipement électrique
• Fixer le chargement de manière sûre. Utiliser les points
ne sont permis que pour un électricien qualifié ou pour
d'ancrages prévus à cet effet.
une personne avec la formation appropriée sous la
• Au besoin, équiper les machines de sécurités pour le
surveillance d'un électricien qualifié, selon les règ
transport. En avertir les tiers. Retirer les sécurités avant
la mise/remise en marche de la machine.
Manuel d'Instructions Junior II
• Remonter les pièces de la machine qui ont été retirées
Lorsque la moitié du nombre maximal de cycles ad
pour le transport avant la remise en marche.
missibles est atteinte, l'intérieur du réservoir doit être
• Même pour un court moment, ne jamais laisser
inspecté selon les critères de l'inspection périodique
l'appareil près d'une source d'énergie externe. Avant la
définie par l'arrêté du 15 mars 2000.
remise en route de la machine, la brancher correcte
Après avoir atteint le nombre maximal de cycles ad
ment et réglementairement au réseau électrique.
missibles, le réservoir doit être remplacé puis détruit
• Respecter les instructions du manuel lors de la remise en
ou tout au moins rendu inutilisable.
route de la machine.
Notez le nombre de cycles effectués par le réservoir si votre
Mise en garde relative au maniement des réservoirs à
compresseur n'est pas équipé d'un compteur de cycles
Nous recommandons de remplacer les réservoirs en
Ne jamais ouvrir ou desserrer le couvercle ou les pièces
aluminium après 15 ans au plus tard.
de raccordement des équipements sous pression avantde s'être assuré que l'équipement est totalement dé
Nous vous recommandons expressément de respecter ces
instructions car votre sécurité et celle de vos clients en dé
• Ne jamais dépasser la pression de service maximale
admissible de l'équipement.
Afin de ne pas soumettre les réservoirs à pression à des ef
forts supplémentaires inutiles, il est également conseillé de
Ne jamais dépasser la température maximale admissible
contrôler régulièrement l'étanchéité intérieure et exté
de l'équipement.
rieure du réservoir, le bon fonctionnement des clapets anti-
• Toujours remplacer complètement les réservoirs à
retour destinés à éviter les chutes de pression ainsi que celui
pression endommagés. Les pièces individuelles des ré
des clapets de maintien de pression destinés à réduire les
servoirs ne sont pas disponibles en tant que pièces dé
variations de pression.
tachées, car ces réservoirs sont toujours testés et archi
Vérifier régulièrerment que les parois intérieures et exté
vés en tant qu'unité entière (voir la documentation indi
rieures des réservoirs ne sont pas corrodées.
viduelle des réservoirs à pression).
Prêter une attention particulière aux réservoirs achetés
• Toujours respecter le mode de fonctionnement
d'occasion si leur mode de fonctionnement antérieur n'est
admissible des réservoirs à pression. Nous distinguons
pas clairement connu. Sachez que tout réservoir acheté
d'occasion doit être accompagné de ses documents de suivi
Réservoirs à charge statique:
et d'une requalification périodique selon l'arrêté du 15 mars
Ces réservoirs à pression sont soumis en permanence à une
pression de service quasi constante, les fluctuations de
REGLEMENTS DE SECURITE (valables en France)
pression étant très faibles.
Sur le territoire français, l'installation et l'utilisation de com
Ces réservoirs ne portent pas de marquage spécifique et
presseurs en tant que station de remplissage doivent être
peuvent rester en service tant que les contrôles récurrents
au minimum conformes aux dispositions légales spécifiées
auxquels ils sont soumis ne décèlent pas de défaut nuisant
à la sécurité.
• la Directive Equipement sous Pression 97/23 CE
Nous recommandons de remplacer les réservoirs en
• La Directive Machines 89/392 remise à jour dans la
aluminium après 15 ans au plus tard.
directive 98/37 CE
• les normes européennes
Réservoirs à charge ondulée:
• l'Arrêté du 15 mars 2000 sur l'exploitation des équi
Ces réservoirs peuvent également fonctionner sous une
pements sous pression
pression de service variable. Cette pression peut alors varier
• l'Arrêté du 13 décembre 1999 sur les soupapes de
entre la pression athmosphérique et la pression de service
• le Code du travail.
Dans la documentation de ces réservoirs et les instructionsde service figure une mention spécifique indiquant que ces
Cette liste n'est pas exhaustive et n'est donnée qu'à
réservoirs supportent une charge ondulée. Leur durée de
titre indicatif. Ces quelques réglementations ne sau
service maximale admissible y est également précisée.
raient se substituer aux réglementations locales et
universelles. Pour obtenir la réglementation applica
Les ondulations de charge, ou variations de pression, aux
ble à votre installation nous vous recommandons de
quelles sont soumis ces réservoirs exercent sur ces derniers
vous adresser à un organisme prestataire spécialisé.
des contraintes extrèmement fortes. Une montée enpression plus une descente en pression représentent un
Aucune garantie ne peut être assumée en cas de dom
cycle de charge. Les fréquences des cycles maximales
mages dûs à la non-observation des ces réglementations.
admissibles en fonction des pressions de service que
L'entretien de nos compresseurs doit être confié à des
peuvent supporter le réservoir sont mentionnées dans la
personnes possédant la compétence requise (techniciens
de BAUER ou d'un agent BAUER).
Manuel d'Instructions Junior II
Les prescriptions françaises sont nombreuses. La prescrip
Directive Equipement sous pression 97/23 CE
tion principale aujourd'hui est l'Arrêté du 15 mars 2000
Directive 89/392 remise à jour dans 98/37 CE
qui définit les règles d'exploitation des équipements souspression.
Ces directives concernent la conception de votre équipement. Elles obligent le constructeur à suivre certaines
La liste des prescriptions énoncées ci-
indications de sécurité minimum (en annexe de ces direc
dessous n'est pas exhaustive et est donc
tives) et, selon le type d'équipement, à délivrer une do
insuffisante pour la définition de vos rè
gles d'exploitation. Nous vous conseil
Exemples d'application de ces directives sur un groupe
lons de vous adresser à un organisme
La(es) soupape(s) de sûreté sont réglées de sorte que "lapression de l'équipement qu'elles protègent ne puisse
Nous portons votre attention sur les points suivants de cet
dépasser 1,1 fois sa pression de service". (Annexe 1 de
la Directive Equipement sous Pression 97/23 CE)
L'exploitant est responsable de l'applicationdes règles applicables à l'assemblage et
Selon leurs caractéristiques pression / volume, les corps
l'intégration des équipements sous pression
de filtres et de séparateurs sont soumis à différentes mé
ainsi que toute modification ou remplace
thodes d'évaluation de conformité. C'est pourquoi cer
tains réservoirs à pression possèdent des certificats individuels. (Directive Equipement sous Pression 97/23 CE)
Le personnel utilisant l'équipement doit êtreinformé et formé aux risques présentés par les
Sur votre compresseur se trouve un arrêt d'urgence. Le
équipements et à la conduite sans danger de
type, la fonctionnalité, les conséquences et la procédure
ceux-ci, spécialement pour pour les équipe
d'utilisation découlent de la Directive Machines 98/37
ments CE de catégorie IV (voir point 9).
La documentation de l'équipement doit être
Le manuel d'instructions et les certificats que nous délivrons
consignée sous la responsabilité de l'exploi
avec nos machines sont également conçus conformément
tant dans un registre et transmise en cas de
à ces Directives.
changement de site ou d'exploitant (notices,
La Directive 97/23 CE a été transposée en droit français par
certificats, registre de suivi, .)
le Décret 99-1046 du 13 décembre 1999.
L'exploitant doit tenir à jour un dossier dans lequel seront consignés toutes les opérations ou
interventions datées, relatives aux contrôles,inspections et requalifications périodiques.
La liste suivante n'est pas exhaustive:
Les réservoirs de catégorie IV selon la 97/23 CE
EN12021:Définition de l'air respirable.
sont soumis à une déclaration de mise en ser
Cette norme impose les taux maximum de CO, CO2, .
vice à la préfecture.
définis pour l'"air respirable".
Cet arrêté donne les périodicités d'inspection
EN60204: Sécurité des machines / équipement électri
minimales ou selon indication du constructeur
que des machines.
(attention au nombre de cycles imposé sur les
Cette norme harmonisée de la Directive Machines défi
réservoirs). Cette inspection comprend une
nit les règles de sécurité électrique des équipements
vérification intérieure et extérieure de l'équipe
(sectionnement, interface, câblage,.).
ment ainsi que les accessoires de sécurité.
EN1012: Prescriptions de sécurité des compresseurs.
Cette inspection est à effectuer sous la respon
Cette norme impose des règles de conception des com
sabilité de l'exploitant par une personne apte
presseurs afin de garantir une prise en compte minimum
à reconnaître les défauts.
de la sécurité.
(BAUER vous informe que si le nombre de cy
Manuel d'Instructions Junior II
cles obligatoires n'est pas atteint avant l'inspection (voir 1.3.8. de cette partie), celle-cidoit être effectuée avec une périodicité minimale de 40 mois).
Cet arrêté donne également les périodicités derequalifications périodiques minimales ou selon les indications du constructeur (attentionaux cycles imposés sur les réservoirs). Cette requalification comprend un contrôle visuel interne et externe, examen des documents,épreuve hydraulique. Cet examen est à effectuzer sous la responsabilité de l'exploitant parun agent de la Drire. Si la requalification est validée, l'agent de la Drire appose une "tête decheval" sur le réservoir, même si celui-ci est CE.
(BAUER vous informe que si le nombre de cycles obligatoire n'est pas atteint avant la fin dela vie de l'appareil (voir1.3.8.), cette requalification doit être effectuée tou les 10 ans).a)
Les résultats d'intervention doivent êtreinsérés dans le registre de suivi de l'appareil.
Les récipients CE de catégorie IV (réservoirs destockage) sont soumis à la déclaration de miseen service. Cette déclaration est à adresser àla préfecture sous la responsabilité de l'exploitant (ceci est également valable si une unité destockage est intégrée à votre compresseur).
D'autres textes sont parus apportant des précisions sur cetarrêté, notamment la DM-T/P 31555.
Nous portons également votre attention sur l'arrêté du
04/120/1998 concernant les soupapes de sûreté.
Cet arrêté impose un état descriptif livré avec chaque
soupape afin que les organismes de surveillance puissent
vérifier que les soupapes sont celles d'origine ou à défaut
des soupapes assurant une protection au moins
équivalente. La périodicité de vérification de ces soupapes
est imposée par le constructeur.
Autres dispositions:
Arrêté ministériel du 09/02/1982 relatif à la construction et au chargement des bouteilles sans soudure utilisées à l'emmagasinage des gaz comprimés, liquéfiés oudissous.
Code du travail: l'organisme est responsable de la sécurité de ses employés. En conséquence, il doit prendre encompte les éléments de sécurité sur le choix de l'environnement dans lequel évoluent et travaillent ses employés.
est valable pour les réservoirs soumis auparavant à la réglementation de 1943 (réservoirs Service des Mines) et aux nouveaux
réservoirs CE de catégorie II à IV (filtres, séparateurs, bouteilles de stockage).
Manuel d'Instructions Junior II
INSTALLATION, MISE EN SERVICE
Installation électrique
Lors de l'installation de l'équipement électrique, observer
Installation en plein air
les instructions suivantes:
Malgré l'emploi de pièces en inox le com
Respecter les directives des entreprises d'électricité lo
presseur n'est pas résistant à l'eau de
cales (EVU).
mer. En cas d'utilisation dans une atmo
Faire faire le branchement par un professionnel.
sphère à forte teneur en sel, traiter le
Veiller à une mise à la terre parfaite.
compresseur avec un produit anticorrosif
Vérifier si les tensions et fréquences du moteur et de l'ar
comme cela se pratique sur les moteurs hors bord (par
moire électrique correspondent à celles du réseau.
exemple Quicksilver Corrosion Guard). Les compres
seurs avec moteur électrique doivent être installés
Faire fonctionner les groupes électriques qui ont une
sous le pont. Après utilisation, les compresseurs à mo
prise de courant secteur avec un disjoncteur différentiel
teur essence doivent être également stocker dans un
selon la norme DIN VDE 0664 d'une valeur nominale du
endroit sec.
courant différentiel de moins de 30 mA.
Pour les groupes entraînés par un moteur triphasé CA,prévoir un disjoncteur par surintensité du moteur.
AVERTISSEMEN Tenir le groupe éloigné d'objets in
Pour les groupes électriques qui ne sont pas connectés
flammables. Ne pas fumer pendant
par une prise mais qui ont un couplage en permanence,
que le réservoir à essence est ouv
il faut prévoir un commutateur principal avec un inter
ert et pendant que le groupe est en service.
valle de coupure de min 3 mm pour chaque contact.
Protéger le moteur correctement par des fusibles (met
Disposer l'appareil horizontalement. Inclinaison max.
tre des coupe-circuits à retard).
admissible du compresseur voir chap. 1., caractéristi
Si vous voulez remplacer le câble d'ali
ques techniques.
mentation de puissance, n'utiliser qu'un
Veiller à ce que les groupes compresseurs entraînés par
câble du même type!
moteur à essence n'aspirent que de l'air pur. Poser legroupe au vent de sorte qu'il ne puisse pas aspirer les
Toujours dérouler complètement les rallonges
gaz d'échappement.
électriques afin d'éviter toute surchauffe voire inflam
Dès que le vent change de direction, tourner également
mation du câble. La longueur maximale autorisée des
le groupe compresseur.
rallonges électriques dans des conditions normales
Veiller à ce qu'il n'y ait pas de véhicules à moteur tour
d'utilisation (env. 20 °C) est de 25 mètres.
nant à proximité de l'orifice d'aspiration.
MISE EN SERVICE
Ne pas faire tourner les groupes compresseurs à proxi
Mesures à prendre avant la mise en service
mité d'un feu ouvert (fumées!).
Installation en espace clos
Tous les groupes compresseurs sont sou
mis à des essais en usine, avant d'être li
vrés. Après une installation convenable,
AVERTISSEMEN Il ne faut pas faire fonctionner les
ils sont prêts à être mis en service. Observer cepen
groupes avec moteur à essence
dans un espace clos.
dant les conseils suivants.
AVERTISSEMEN Les compresseurs décrits dans ce
Veiller à une aération suffisante.
manuel ne doivent servir qu'à com
L'air aspiré ne doit pas contenir des gaz nocifs comme
primer de l'air. La compression de
des fumées ou des vapeurs de solvants.
tout autre gaz et notamment d'oxygène est formelle
Si possible, installer le compresseur de sorte que le venti
ment interdite. Le contact de l'huile du compresseur
lateur puisse aspirer l'air frais de l'extérieur pour le refroi
avec de l'oxygène ou du gaz ayant une teneur en oxy
dissement, par exemple par une ouverture dans le mur.
gène supérieure à 21% présente un fort risque d'ex
Prévoir une ouverture assez grande pour l'évacuation de
Lire le manuel d'instructions avant la première mise en
Prévoir une ventilation artificielle si le compresseur est
service. S'assurer que toutes les personnes se servant du
installé dans un local de petites dimensions et si la venti
compresseur ou de la station de remplissage connais
lation naturelle n'est pas parfaitement assurée. Ceci
sent parfaitement la fonction de toutes les pièces ser
vaut également si d'autres appareils à grand dégage
vant au fonctionnement et à l'indication. Observer les
ment thermique sont utilisés dans le même local.
AVERTISSEMENTS au chapitre 2.
La ventilation artificielle s'effectue à l'aide d'un ventila
Avant la première mise en service ou après une mise
teur installé dans l'ouverture d'échappement.
en service consécutive à des travaux d'entretien, faire
Manuel d'Instructions Junior II
tourner le compresseur manuellement à l'aide du volant
démarrage. Dès que le moteur démarre puis tourne ré
et s'assurer du bon fonctionnement de toutes les pièces.
gulièrement, mettre le starter en position de service.
Avant chaque mise en service du compresseur, contrô
Tous les groupes:
ler le niveau d'huile selon le chapitre faut
Fermer les robinets de purge des condensats et laissertourner le groupe compresseur jusqu'à l'établissement
Lors de la première mise en service, ou lors de la remise
de la pression finale. Contrôler la soupape de sûreté de
en service après des travaux d'entretien, faire tourner le
la pression finale et le manomètre.
compresseur pendant 5 minutes, les robinets de purgedes condensats ouverts, pour assurer une lubrification
Dès que le groupe atteint la pression finale et que la sou
optimum de toutes les pièces avant l'établissement de
pape de sûreté de la pression finale crache, ouvrir les ro
binets de purge des condensats pour éliminer les eauxcondensées. Le groupe compresseur est alors prêt pour
Mesures supplémentaires pour les groupes compresseurs
le remplissage.
entraînés par un moteur à essence:
Vérifier le niveau d'huile du moteur selon le manueld'instructions du moteur.
Vérifier s'il y a assez de carburant. En rajouter, si néces
Veiller toujours à ce que l'air aspiré
ne contienne ni gaz dangereux, ni
Ouvrir le robinet de carburant.
gaz d'échappement, ni vapeurs de
Démarrage du groupe compresseur (électrique et
solvants. Sur les groupes entraînés par un moteur à es
sence ou diesel, il est très important d'utiliser un tuyau
d'aspiration installé de sorte que les gaz d'échappe
Ouvrir les robinets de purge des condensats afin de fa
ment ne puissent être aspirés. Nous vous le recom
ciliter la mise en route du compresseur.
mandons également pour les groupes avec moteur
électrique.
Groupes électriques:
Courant triphasé: le moteur est démarré manuellement à
l'aide
Les tuyaux flexibles ainsi que les fi
letages de leurs raccords doivent
toujours être en parfait état. Vérif
ier surtout que le tuyau flexible ne soit pas endom
magé à la hauteur du raccordement. Remplacer le
tuyau dès que le caoutchouc est détérioré.
Ne jamais ouvrir les robinets de
sortie de pression lorsque ceux-ci
ne sont pas raccordés aux réser
voirs à remplir. L'air comprimé peut provoquer des
Le raccord de bouteille du robinet ou du flexible de remplissage est de type manuel. Sa construction permet de raccorder des bouteilles à air comprimé sans outils. L'étanchéité est assurée par la pression intérieure et par un joint torique. Selon les normes pour les robinets de bouteilles à air
Disjoncteur-protecteur (moteur triphasé)
comprimé destinées aux pressions supérieures à 200 bar(DIN 477, feuille 5), les raccords de remplissage pour les
Groupes compresseurs avec moteur à essence
pressions de 200 bar et de 300 bar sont distincts l'un del'autre. Il n'est donc pas possible de faire des remplissages
Positionner l'interupteur d'allumage sur "1".
incorrects. L'utilisation de pièces intermédiaires est
interdite!
Le moteur est équipé d'un embrayage
centrifuge afin de faciliter le démarrage.
Le robinet de remplissage dispose d'un mécanisme de dé
L'embrayage s'enclenche à partir de
charge intégré permettant de retirer les bouteilles remplies
sans aucun risque. Pour cette raison, veiller à fermer
d'abord le robinet de la bouteille et ensuite le robinet
de remplissage.Les bouteilles à air comprimé s'échauffent
Mettre le starter du moteur en position de démarrage.
lors du remplissage sous l'effet de la recompression de l'air
Lancer le moteur à l'aide du câble ou de la manivelle de
dans la bouteille. Laisser refroidir les bouteilles après les
Manuel d'Instructions Junior II
avoir débranchées; la pression dans les bouteilles diminue.
Ne jamais raccorder aux raccords de 300
Il est alors possible de raccorder les bouteilles de nouveau
bar des bouteilles qui ne sont pas admises
pour les remplir à la pression nominale.
pour cette pression (observer la marque
sur le goulot).
AVERTISSEMEN Il faut observer strictement les
chapîtres "Qualité d'air d'aspira
tion" et "Rinçage du groupe com
presseur" pour respecter les valeurs limites de C02
dans des bouteilles d'air respirable.
Qualité d'air d'aspiration
Lors de vérifications de routine il arrive de temps en tempsque les bouteilles à air respirable examinées contiennentune part trop élevée de CO2. La raison en est souvent quel'air comprimé provient de locaux où se trouvent despersonnes en permanence. Si le local est mal aéré, la
Raccordement de la bouteille
quantité du CO2 se trouvant dans l'air ambiant peut augmenter rapidement à cause de la respiration des personnes.
Les bouteilles à air comprimé pourvues d'un raccord in
Des valeurs du CO
ternational peuvent être raccordées au raccord alle
2 de 1000 à 5000 ppmv aux lieux de tra
vail ne sont pas inhabituelles (la valeur max. autorisée de la
mand à l'aide du raccord de bouteille no. de commande
concentration de CO
2 sur le lieu de travail s'élève à 5000
ppmv). La fumée de cigarette augmente davantage cette
Le raccord international (raccord en
valeur, chaque cigarette dégageant env. 2 g de CO2 (= env.
forme d'étrier) n'est pas admis en Allema
2000 ppmv). Ces quantités s'ajoutent à la teneur de base de
gne! De plus, il n'est pas admis pour des
l'air (env. 400 ppmv) plus l'élévation du CO2 causée par le
pressions nominales supérieures à 200 bar. Ce raccord
remplissage et le pic de CO2 lors du démarrage (voir parag
ne peut pas être appliqué sur les modèles de la série
raphe suivant). Pour les raisons mentionnées ci-dessus
à 300 bar pour des raisons de construction.
et pour votre propre sécurité, il est interdit de remplir
des bouteilles d'air respirable provenant de locaux qui
sont utilisés pour le travail.
Rinçage du groupe compresseur
La part du CO2 dans l'atmosphère représente 350 - 400ppmV. Le tamis moléculaire utilisé pour le séchage de l'airest également susceptible d'absorber du CO2 et de l'accumuler dans la cartouche filtrante. Après l'arrêt du groupecompresseur, le CO2 absorbé peut être libéré en raison de
Raccord international
la chute de la pression partielle. Ce CO2 une fois libres'échappera de la cartouche lorsque le groupe compresseur
Remplissage des bouteilles à air comprimé
sera remis en marche. Pour éviter que ce CO2 soit comprimé
dans les bouteilles lors d'un remplissage ultérieur, il est
Ouvrir le robinet de bouteille (2) - la bouteille à air com
recommandé de "rincer" le groupe compresseur avant de
primé sera alors remplie. Lors du remplissage, éliminer
raccorder et de remplir des bouteilles: ouvrir pour cela un
régulièrement les eaux condensées ou s'assurer que la
robinet de remplissage pendant 1 à 2 minutes pour éliminer
purge automatique des condensats fonctionne correc
Raccordement des bouteilles à air comprimé
Il ne faut pas interrompre le remplissage
pendant plus de 10 minutes afin d'éviter
Raccorder la bouteille au raccord de bouteille, voir
une quantité trop élevée de CO2 dans l'air
Manuel d'Instructions Junior II
Remplissage de la bouteille
Abb. 11 Dispositif sélecteur
MISE HORS SERVICE
Groupes avec un moteur électrique
Désaccouplement des bouteilles à air comprimé
Courant triphasé: le moteur est arrêté manuellement
Dès que la pression finale est atteinte, fermer d'abord
à l'aide de l'interrupteur (1) ou automatiquement à
le robinet de bouteille, ensuite le robinet de rem
l'aide d'un disjoncteur thermique. Sur les groupes équi
pés d'un pressostat final, le groupe est arrêté à l'aided'un déclencheur à minimum de tension.
Abb. 10 Désaccouplement de la bouteille
DISPOSITIF SELECTEUR PN300/PN200 (OPTIONNEL)
Abb. 12 Disjoncteur-protecteur
Groupes avec moteur à essence
Arrêter le moteur à essence à l'aide de l'interrupteurd'arrêt, fermer le robinet de carburant.
Dépressuriser le groupe compresseur jusqu'à 80 bar à
de 200 bar par un groupe de 300 bar. La soupape de sûreté
l'aide du robinet de remplissage. Le dépressuriser en
B et le dispositif de remplissage PN 200 bar sont réliés en ou
suite entièrement à l'aide des robinets de purge des
vrant un dispositif sélecteur A et les bouteilles réliées
condensats pour éliminer ainsi l'humidité résiduelle
peuvent être remplies à une pression de 200 bar, comme
dans les séparateurs. Refermer ensuite les robinets de
décrit au paragraphe "Remplissage des bouteilles à air com
purge et de remplissage pour éviter que l'humidité entre
dans la tuyauterie.
Vérifier le niveau d'huile du compresseur et rajouter de
Dépressuriser le compresseur avant
l'huile s'il est nécessaire. Vérifier de plus s'il faut faire des
d'ouvrir le robinet -A- pour éviter d'en
travaux d'entretien en raison du nombre d'heures de
dommager le dispositif sélecteur
Manuel d'Instructions Junior II
Avant utilisation du B-TIMER, lisez cette notice d'emploiavec attention. (Valable pour les appareils de version300.301.811 et supérieure).
Les réglages du menu de configuration
sont décisifs pour que l'affichage de la ca
pacité du filtre se fasse correctement.
Sans ces réglages, le B-TIMER ne peut être utilisé que
comme compteur d'heures de service !
Assurez-vous que la soupape de maintien
de pression du compresseur est réglées
sur 150bar (réglage d'usine, voir le cha
n'est pas le cas, la capacité du filtre n'est pas affichée
correctement et la reconnaissance de fonction
nement, entre autres, ne fonctionne pas comme il se
doit.
Assurez-vous que tous les compteurs de
maintenance (a+b+c) ont été réinitialisés
juste avant la livraison. (Dans le cas
contraire, le B-TIMER signale des intervalles de
maintenance erronés, car la prise en compte des
temps de stockage n'est pas active.) Si aucune réinitia
lisation n'a eu lieu, vous devez l'effectuer ob
ligatoirement. Voir à ce sujet le chapitre «Réinitiali
Le B-TIMER automatique comptant les heures de service du com
presseur et déterminant la durée de vie de la cartouche de
filtre à partir du temps, température, type de cartouche et
quantité délivrée du compresseur. Il affiche les heures de
service, la durée de vie de la cartouche et les travaux de
maintenance échus sur le compresseur. Le B-TIMER ne
nécessite ni une alimentation externe en électricité, ni une
Symbole de clé (maintenance échue)
connexion au système d'air comprimé. Il est monté sur le ca
Symbole de lettre (type de maintenance)
rter du filtre à surveiller à l'aide d'un collier. Il s'agit d'un
Affichage de saturation de la cartouche
appareil parfait pour la surveillance de tous les compres
Heures de service ou numéro de cartouche
seurs mobiles de BAUER, spécialement pour les appareils
Bouton de sélection
des sports de plongée à entraînement à essence ou diesel.
Pour ce faire, le B-TIMER peut facilement être monté sur toutes les installations.
Utilisation conforme
Cet appareil sert exclusivement comme affichage de l'état de fonctionnement et ne décharge pas l'utilisateur de la
surveillance supplémentaire et de la mesure de la qualité de l'air respirable du système de filtre selon les normes nationales
(par exemple EN 12021). Avec le B-TIMER ceci n'est pas possible.
Le B-TIMER ne doit être utilisé qu'avec des compresseurs BAUER, des systèmes de préparation BAUER et des cartouches
de filtres d'origine BAUER. Il n'est prévu et autorisé que pour les systèmes de filtre BAUER P21, P31 et P41. Les numéros
de cartouche correspondants sont enregistrés dans le logiciel. Toute utilisation divergente est considérée comme incorrecte.
Les dommages en résultant sont exclus des risques, de la garantie et de la responsabilité du fabricant/fournisseur.
Manuel d'Instructions Junior II
Respectez les limites d'utilisation de l'appareil :
température d'utilisation 0° C jusqu'à +50°C,
température de stockage -20°C jusqu'à +70°C
indice de protection IP65 (protection de contact, étanche
à la poussière, protection contre les projections d'eau)
vibration $3g en fonctionnement
max. 95% d'humidité de l'air ; sans condensation
Mode de fonctionnement
L'affichage B-TIMER affiche les fonctions suivantes :
• Heures de service du poste de compresseur. Un h clig
notant affiche un fonctionnement du compresseurreconnu (retardé de 5 min).
• Durée d'utilisation des cartouches en % par 4 segments
dans le symbole de cartouche de filtre.
• Dernier segment clignotant et passage du nombre
d'heures de service au numéro de commande decartouche lorsque la capacité restante atteint ou passeen-dessous de 20 % de la durée de vie totale.
• Affichage des travaux de maintenance échus sur le
poste de compression avec symboles de lettres et
heures de service.
A = 500 heures ou 1 anB = 1 000 heures ou 2 ansC = 2 000 heures ou 4 ans
• Un symbole de pile affiche que la pile lithium est dé
chargée et qu'elle doit être remplacée. Toutes les données sont stockées et ne sont pas perdues lors del'échange de la pile !
Le B-TIMER est commandé avec les touches de saisie et de
Affichage d'erreur
En cas d'erreur du capteur de température dans l'appareil,Dans ce cas, ne pas continuer à utiliser le B-TIMER. Envoyerl'appareil à l'atelier ou au représentant le plus proche pourqu'il soit remis en état.
Laest enfoncée dans le logement de pile.
Pour la remplacer, retirez le connecteur (2) et retirez la pile
du compartiment. Utilisez obligatoirement le même type depile (n° de commande BAUER 82743).
Lors de la mise en service du com
presseur, le B-TIMER s'allume seul ! Le
fonctionnement du compresseur est af
fiché par le symbole « h » clignotant.
Afin de mettre en marche le B-TIMER sans fonctionnementdu compresseur, appuyez sur un des boutons sur l'affichage:
Si aucun bouton n'est enfoncé au bout
d'une minute, l'affichage retourne tou
jours au menu principal. Au bout de 2 mi
nutes, le B-TIMER s'éteint si aucun fonctionnement de
compresseur n'est reconnu.
Manuel d'Instructions Junior II
Affichage des fonctions
Pour afficher la fonction souhaitée, ap
puyez sur le bouton de sélection ().
Appuyez sur le bouton . La capacité restante du filtre est
Appuyez sur le bouton . Les heures de service jusqu'àl'intervalle de service A (500 heures ou annuellement) sontaffichées
Appuyez sur le bouton . Les heures de service jusqu'àl'intervalle de service B (1 000 heures ou tous les deux ans)sont
Appuyez sur le bouton . Les heures de service jusqu'àl'intervalle de service B (2 000 heures ou tous les quatre ans)sont
Appuyez sur le bouton . Le numéro de la cartouche estaffiché (
Appuyez sur le bouton . L'affichage revient au menuprincipal.
La capacité du filtre ne doit être réinitiali
sée qu'une fois la cartouche remplacée !
Pour réinitialiser la capacité du filtre ou l'intervalle demaintenance A, B et C; appuyez plus de 5 secondes sur le
bouton lors qu'apparaît l'affichage correspondant(
Manuel d'Instructions Junior II
Pour arriver dans le menu de configuration des diverses
fonctions du B-TIMER, appuyez simultanément pendant
plus de 5 secondes sur les boutons et de l'affichage du
numéro de cartouche commence à clignoter (et affiche ainsi le mode de
configuration.
Sous la configuration A on peut régler le numéro de
cartouche de filtre utilisée. Pour modifier le numéro
d'article, appuyez sur le bouton pendant plus de 3
secondes. Le numéro commence à clignoter. Avec le bouton réglez le numéro de votre choix. Validez avec le bouton .
Les numéros d'article commençant par
999 doivent être spécialement réglés.
Appuyez ensuite sur le bouton pendant 3 secondes, puischoisissez 999000 avec ↑. Le dernier 0 commence à clignoter. Réglez le chiffre correspondant avec et validez avec
. Le second zéro commence alors à clignoter. Réglez lechiffre comme décrit, puis passez au troisième chiffre.
En appuyant sur le bouton , l'affichage passe à la
configuration B (réglage des quantités délivrées)Le sy
mbole de filtre commence à Vous pou
vez voir la quantité délivrée (en l/min.) dans la notice d'utili
sation du compresseur. Pour modier le réglage appuyez sur
le bouton pendant 3 secondes, le premier chiffre
commence à clignoter. Avec le bouton réglez le numéro
de votre choix. Validez avec le bouton et continuez
jusqu'à ce que les trois chiffres soient correctement réglés.
En appuyant à nouveau sur le bouton , l'affichage passe
à la configuration C (réglage de la pression de fonction
nement). Le symbole de filtre commence à clignoter
Pour modifier la pression de fonctionnement, appuyezpendant plus de 3 secondes sur le bouton . Appuyez surle bouton pour saisir la nouvelle pression de fonctionnement. (Possibilité de sélection : 200 bar, 300 bar ou200/300 bar). Appuyez sur le bouton pour valider le nouveau réglage.
Après avoir saisi les réglages de
configuration et mis la nouvelle
cartouche de filtre en place, il faut ob
ligatoirement réinitialiser la capacité de
filtre. Voir «Réinitialisation » en haut.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton , l'affichage
passe au menu de réglage des heures de service. Ap
puyez sur le bouton pendant 2 secondes. Le dernier
chiffre clignote. Avec le bouton réglez le chiffre comme
vous le désirez, appuyez sur le bouton etc. jusqu'à ce que
vous ayez réglé tous les chiffres. Si vous appuyez deux fois
sur le bouton , vous revenez au menu principal. Si vous ap
puyez sur le bouton et sur le bouton (2 secondes) vous
pourrez répéter le processus de réglage, si nécessaire.
Manuel d'Instructions Junior II
Nous vous recommandons de noter tous les travaux
TYPE D'HUILE
d'entretien avec date dans le carnet d'entretien livré avecle compresseur. Vous évitez ainsi des réparations chères
Il est primordial d'utiliser une huile appropriée pour
dues à des travaux d'entretien oubliés. En cas de garantie,
l'entretien intérieur du compresseur. En fonction de l'em
vous pouvez prouver avoir effectué ces travaux et dé
ploi du compresseur, l'huile utilisée doit correspondre aux
montrer que les dommages ne résultent pas d'un entretien
exigences suivantes:
insuffisant. Voir également l'alinéa 23 de nos Conditions
faible teneur en résidus
faible calaminage des soupapes
émulsion des eaux condensées dans le carter
AVERTISSEMEN Arrêter et dépressuriser le groupe
bonne aptitude physiologique et toxicologique.
compresseur avant d'effectuer des
travaux d'entretien.
En raison de la charge thermique, il est indispensable den'employer que des huiles de haute qualité. Pour garantirun fonctionnement optimal, n'employer que les huiles que
AVERTISSEMEN Ne jamais souder ou braser des
nous avons testées et approuvées. Vous trouverez leurs
conduites de pression.
références dans notre liste de lubrifiants.
Vérifier de temps en temps l'étanchéité
régulièrement cette liste auprès du ser
totale du groupe compresseur. Pour cela,
vice après-vente de BAUER.
étaler de l'eau savonneuse à l'aide d'un
pinceau sur toute la robinetterie et sur
tous les raccords. Eliminer les fuites.
Pour le service dans des conditions difficiles comme parexemple un service continu ou des températures ambiantesélevées, nous vous recommandons de n'utiliser que les
N'utiliser que les pièces de rechange ori
huiles spéciales BAUER selon la liste de lubrifiants. Ces
ginales pour les travaux d'entretien ou de
huiles ont été testées dans nos compresseurs et ont fait
preuve d'excellentes qualités à des températuresambiantes de +5 °C à +45 °C. Une température ambianteinférieure aux indications ci-dessus nécesssite un pré-chauf
Jeter la cartouche usée selon la règle
fage du groupe compresseur à +5°C.
mentation en vigueur!
Pour le service dans des conditions moins difficiles, le serviceintermittent ou avec periodes d'arrêt plus longues nousvous recommandons l'utilisation des huiles minérales pour
Remplacer la cartouche de longue durée
compresseurs haute pression. Ces huiles se prêtent à l'utili
sation à des températures ambiantes de +5°C à +35°C. Unetempérature ambiante inférieure aux indications ci-dessusnécessite un pré-chauffage du carter à +5°C.
Faire l'entretien du moteur d'entraîne
CONTRÔLES DU NIVEAU D'HUILE
ment selon les instructions du fabricant.
Vérifier le niveau d'huile à l'aide de la jauge chaque jouravant la mise en service du groupe compresseur. Veiller à ceque le compresseur soit à l'horizontale. Le niveau d'huile
doit se situer entre les deux marques de la jauge, voir
Le calendrier d'entretien se trouve dans le carnet
Pour une mesure correcte, plonger complètement
d'entretien fourni avec le compresseur.
Le niveau d'huile ne doit pas descendre
en dessous de la marque minimale et ne
Pour des raisons de compréhension ce chapitre contient
pas depasser la marque maximale: la sat
une brève explication de fonctionnement à coté des tra
uration du compresseur entraînerait le
vaux d'entretien.
calaminage des clapets.
Manuel d'Instructions Junior II
Vérifier s'il n'y a pas de dépôts sur les clapets, les refroidisseurs, les séparateurs et les épurateurs ainsi que dans
Toutes les 1000 heures de
tous les tuyaux.
service ou au moins unefois par an
S'il y a des dépôts, procéder de la manière suivante:
Toutes les 2000 heures de
Enlever les depôts se trouvant sur les clapets, les refroi
service ou au moins une
disseurs, les séparateurs et épurateurs ainsi que dans
fois tous les 2 ans
tous les tuyaux, ou les remplacer.
Verser de l'huile neuve dans le bloc compresseur.
Après environ 100 heures de service, contrôler la qualité
de l'huile; si l'huile est usée, refaire une vidange.
Junior II
environ 360 ml
Utiliser la même huile lors des remplissages suivants.
4.4.2. FILTRE D'ASPIRATION
Les huiles spéciales BAUER sont livrables en quantités dif
Faire la vidange lorsque le compresseur est à la température de service.
Enlever le bouchon de vidange se trouvant sous le carter
à l'aide d'une clé plate (17 mm) et laisser couler l'huiledans un bac de récupération. Remettre le bouchon de
fermeture. Le Joint est intégré et peut être utilisé plusieurs fois.
Remplir d'huile neuve jusqu'a la marque supérieure dela jauge. Attendre quelques minutes après le remplissage avant de remettre le compresseur en marche.
Chapeau en plastique
Elément filtrant
Ouverture pour le tuyau d'aspiration télescopique
Abb. 27 Filtre d'aspiration
Faire l'entretien du filtre d'aspiration régulièrement suivantles périodicités du carnet d'entretien.
Enlever l'écrou moleté (1) et le chapeau en plastique (2).
Sortir l'élément filtrant (3).
Nettoyer l'intérieur du filtre avec un chiffon propre.
Faire attention à ce que la poussière n'entre pas dans laconduite d'aspiration.
Abb. 26 Marques de la jauge d'huile
Remplacer le joint torique (4) si nécessaire.
Remplacer l'élément filtrant.
CHANGEMENT DU TYPE D'HUILE
TUYAU D'ASPIRATION TELESCOPIQUE
Veuillez observer les conseils suivants
pour ne pas endommager le groupe com
Le tuyau d'aspiration télescopique est inséré dans le
presseur en remplaçant une huile par une
logement (5). Tous les groupes compresseurs entraînés par
un moteur à essence sont équipés de série d'un tuyaud'aspiration télescopique. Nous vous en recommandonségalement l'usage pour les groupes équipés d'un moteur
Vidanger l'huile lorsqu'elle est encore bien chaude.
Manuel d'Instructions Junior II
4.4.3. SEPARATEUR INTERMEDIAIRE
Un séparateur intermédiaire est monté après le 2e étage dubloc compresseur. Ce séparateur sert à séparer les conden
sats résultant du refroidissement de l'air comprimé. La séparation des parties liquides d'huile et d'eau s'effectue paraction centrifuge à l'aide d'une plaque de turbulence.
Le bon fonctionnement du dernier étage dépend essentiel
lement de l'entretien du séparateur intermédiaire.
Eliminer régulièrement les condensats du séparateur en ouvrant lentement le robinet de purge des condensats (1,
Abb. 29 Système de filtration P21
Entrée de filtre
Soupape de sûreté de pression finale
Abb. 28 Robinets de purge des condensats
Chambre du séparateur
4.4.4. SYSTEME DE FILTRATION P21
Clapet de maintien de pression
UTILISATION ET DESCRIPTION SOMMAIRE
10 Robinet de purge des condensats
A la sortie du dernier étage du bloc compresseur, l'air com
11 Sortie de condensat
primé est refroidi, dans le refroidisseur final, à environ 10 -
15°C au-dessus de la température ambiante, enfin il entre
dans le système de filtration P21 avec cartouche longue
durée TRIPLEX com
L'air pénètre ensuite dans la cartouche longue durée
pose d'un séparateur et d'une cartouche. Les parties
TRIPLEX qui élimine les vapeurs résiduelles d'eau et d'huile
liquides d'eau et d'huile sont séparées de manière sûre dans
de l'air. La qualité de l'air respirable produit correspond à la
le séparateur à l'aide d'un tube gicleur.
norme DIN EN 12021.
Manuel d'Instructions Junior II
SECURITE DE CARTOUCHE
cles par heure (purge des condensats chaque 15 minutes)le nombre d'heures de service maximal admissible est de
Afin d'éviter la mise en service par inadvertance de
1.000 pour les groupes de 330 bar et 8.750 pour les
l'épurateur non équipé de sa cartouche, le système de filt
groupes de 225 bar.
ration P21 est pourvu d'un perçage de mise à air libre dansle, le fond du filtre n'est étanche que
INSTRUCTIONS GENERALES POUR L'ENTRETIEN DES
si une cartouche est présente.
Sans cartouche, la pression ne s'établit
Ne procéder à l'entretien du système qu'une fois ce
Noter le nombre de réservoirs remplis ou d'heures de
En l'absence de cartouche, le perçage n'ést pas obturé. La
service afin de respecter les périodicités de l'entretien.
chambre est mise à l'air libre, empêchant celle-ci de monter
Remplacer la cartouche filtrante avant la remise en
en pression. Il est donc impossible de remplir des bouteilles
marche du compresseur si celui-ci était mis hors service
avec de l'air non filtré.
depuis plus de 3 mois.
Le perçage de mise à air libre est également utilisé pour vé
Laisser la cartouche dans le filtre même lors d'une mise
rifier les joints toriques montés sur l'embout inférieur de la
hors service.
cartouche. Au cas où de l'air sortirait par la mise à air libre,cartouche montée, cela signifierait que les joints toriques
Laisser fermés tous les robinets de purge des conden
ou l'embout de cartouche sont défectueux ou ont été
sats et d'arrêt. Maintenir une pression de 50 à 80 bar
endommagés au montage.
dans le groupe compresseur pour éviter que l'humiditéextérieure ne pénètre dans les conduites du compres
perçage de mise à air libre
Le séparateur d'huile et d'eau avec tube gicleur ne né
cessite pas d'entretien.
ELIMINATION DES CONDENSATS
Eliminer régulièrement les condensats du séparateur et dela chambre de cartouche en ouvrant lentement les robinetsde
avant chaque remplacement de cartouche
avant chaque remplissage
pendant le remplissage toutes les 15 minutes.
Abb. 30 Sécurité de cartouche
Lentement ouvrir d'abord le robinet de gauche, puis celui
Retirer la cartouche et la vérifier. Au besoin, changer les
de droite d'environ 1/3 de tour jusqu'a ce que ne sortentp
joints toriques ou la cartouche.
lus de condensats. Les robinets se referment d'eux-mêmeà l'aide d'un ressort. Ci-besoin resserrer à la main jusqu'à
DUREE DE VIE DU FILTRE
AVERTISSEMEN Le système de filtration subit des
ENTRETIEN DU ROBINET DE REMPLISSAGE
efforts dynamiques. Il a été conçu
de manière à supporter un nombre
Un filtre en métal fritté est monté dans le corps du robinet
maximum de cycles, résultant de la chute de pression
de remplissage pour protéger le dispositif de remplissage
lors de la purge des condensats. (1 cycle, cela veut dire
des impuretés.
une purge des condensats = un établissement et une
Démonter et nettoyer le filtre fritté comme suit. Le changer
diminution de pression.) Il faut soumettre le corps de
filtre à une inspection interne par un expert au plus
− Dévisser le manomètre du corps de robinet de rem-
tard lorsque 1/4 des cycles de charge fixés a été at
teinte. L'utilisateur est responsable de l'organisation
− Enlever le filtre fritté à l'aide d'un tourne−vis.
de l'inspection. Une fois le nombre maximum de cycles
atteint, il faut remplacer le filtre central afin d'éviter
− Laver le filtre fritté dans de l'eau savonneuse chaude
pour le dégraisser et le nettoyer avec de l'air sous−
le danger d'explosion du corps de filtre causé par la fa
tigue du métal.
− Revisser le filtre fritté.
Le nombre de cycles maximal admissible pour le filtre cen
− Etouper le mamomètre avec ruban PTFE ou Loctite
tral P21 est de 4.000 pour un fonctionnement à une pres
243 et le visser jusqu'à la position désirée.
sion de 330 bar. A une pression de 225 bar, le nombre de
cycles maximal admissible est de 35.000.
Afin de ne pas dépasser le nombre de cycles maximal admis
Neuves, les cartouches de filtre sont emballées sous-vide et
sible, il faut noter le nombre d'heures de service dans le car
peuvent être gardées en stock deux ans (voir date de
net der service. A condition qu'il y ait un maximum de 4 cy
conservation sur la cartouche). Si l'emballage sous-vide est
Manuel d'Instructions Junior II
endommagé, il ne protège plus suffisamment la cartouche
REMPLACEMENT DES CARTOUCHES
contre les influences de l'environement. Consulter lefournisseur si l'emballage est défectueux.
Pour des raisons de sécurité n'uti
Changez à temps les cartouches de filtre usées pour ne pas
liser que les cartouches filtrantes
nuire à la santé ou endommager l'unité.
CO no. de commande 059183 sur
les groupes compresseurs entraînés par un moteur à
Ne jamais remplir soi-même des cartouches usées! Le maté
essence. Sur les groupes compresseurs entraînés par
riel filtrant a été spécialement composé par BAUER-KOM
un moteur électrique, utiliser soit les cartouches fil
PRESSOREN pour chaque cas d'utilisation.
trantes CO no. de commande 059183 soit les car
Observer les règles d'hygiène lors du changement du filtre.
touches filtrantes TRIPLEX no. de commande 057679.
DUREE DE VIE DES CARTOUCHES
Le poids neuf moyen (sans emballage) et l'augmentation de
Les groupes compresseurs entraînés par
poids due à la saturation sont indiqués sur la cartouche defiltre. On peut contrôler l'augmentation de poids à l'aide
un moteur à essence sont livrés en série
d'une balance appropriée. Il se peut que des écarts minimes
avec une cartouche filtrante CO no. de
par rapport aux données indiquées soient constatés en rai
commande 059183. Les groupes compresseurs en
traînés par un moteur électrique sont livrés en série
son des tolérances admises lors de la production.
avec une cartouche filtrante TRIPLEX no. de com
Le nombre d'heures de service ou bien le nombre de rem
mande 057679. Lorsque vous remplacez un moteur
plissages possible de bouteilles par cartouche de filtre se
électrique par un moteur à essence, remplacez aussi la
calcule à l'aide des tableaux pages et (considérer éga
cartouche filtrante no. de commande 057679 par la
lement la température ambiante et la cartouche utilisée).
cartouche filtrante no. de commande 059183.
Les valeurs indiquant la durée de vie des cartouches contenues dans les tableaux se basent sur des conditions de
Dépressuriser le système de filtration en ouvrant les robi
service constantes et définies. Les tolérances lors du rem
nets de purge des condensats.
plissage des cartouches et les températures de service dif
Dévisser l'écrou moleté
férentes peuvent entraînées des écarts importants par rap
port aux données indiquées (ce ne sont que des points de
Sortir la cartouche usée.
repère pour l'utilisateur).
La cartouche 057679 est la cartouche Triplex normale
Essuyer, l'intérieur du corps de filtre avec un chiffon pro
pour les unités électriques.
pre. Vérifier s'il y a des dégâts causés par la corrosion.
Changer tout pièce défectueuse.
Poids de remplissage: 191 g; augmentation de poids:
14 g.
Lubrifier le filetage et les joints toriques ainsi que le file
Par exemple: on peut remplir environ 36 - 45 bouteilles de
tage de la cartouche avec très peu de vaseline blanche
10l avec une cartouche Triplex à une température
DAB9 no. de commande N19091 ou avec du WEICON
ambiante de 20°C, ce qui correspond à 12 - 15 heures de
WP 300 WHITE no. de commande N19752.
service du compresseur à une pression de remplissage de
Installer une cartouche neuve.
Vissez, sans forcer, l'ecrou moleté jusqu'a sa butée.
Pour les compresseurs à essence, n'utiliser que la cartouche
Il faut jeter les cartouches saturées selon
de séchage, d'élimination d'huile et de CO, No. de cde
les réglementations fédérales et nation
059183 La durée de vie de la cartouche est sensiblement
ales en vigueur (en Allemagne: selon la
inférieure à celle de la cartouche standard en raison du rem
fiche signalétique DIN, point 5.5,
plissage moins important du tamis moléculaire.
l'enlèvement surveillé des déchets).
Poids de remplissage: 217 g; augmentation de poids:
12 g.
Par exemple: on peut remplir environ 31 - 38 bouteilles de
10l avec cette cartouche à une température ambiante de
20 °C, ce qui correspond à 10 - 13 heures de service du com
presseur à une pression de remplissage de 200 bar.
La durée de vie plus élevée des cartou
ches à une pression de remplissage de
300 bar est compensée par le volume
d'air plus important par bouteille, si bien-que le nom
bre possible de remplissage de bouteilles reste le
même quelque soit la pression.
Manuel d'Instructions Junior II
1. Cartouche filtrante 057679: durée de vie [heures]
Pression de remplissage p = 200 bar
Température ambiante
Température du séparateur final
Pression de remplissage p = 300 bar
Température ambiante
Température du séparateur final
Cartouche filtrante 057679: remplissages de bouteille [nombre]
Masse du tamis moléculaire mMS [g] = 68
Quantité d'air purifié Va
Nombre de remplissages de bouteille n
et contenance des bouteilles
à une pression de [bar]
Volume de remplissage de bouteille VF [m3]
Nombre de remplissages de bouteille n= Quantité d'air purifié / Contenance de la bouteille = Va / VF
Volume de la à une pression p de [bar]bouteille
Contenance de la bouteille: VF [m3] = p [bar] x l [l] / 1000[l/m3]
Quantité d'air purifié: Va [m3] = 0,2 x mMS [g] / (X [g/m3] /
p [bar]) = 0,2 x p [bar] x mMS [g] / X [g/m3]
Cartouche filtrante, durée de vie: tp [h] = Va [m3] / (Q
[m3/min] x 60 [min/h])
Manuel d'Instructions Junior II
2. Cartouche filtrante 059183: durée de vie [heures]
Pression de remplissage p = 200 bar
Température ambiante
Température du séparateur final
Pression de remplissage p = 300 bar
Température ambiante
Température du séparateur final
Cartouche filtrante 059183: remplissages de bouteille [nombre]
Masse du tamis moléculaire mMS [g] = 58
Quantité d'air purifié
Nombre de remplissages de bouteille n
et contenance des bouteilles
à une pression de [bar]
Volume de remplissage de bouteille VF [m3]
Nombre de remplissages de bouteille n= Quantité d'air purifié / Contenance de la bouteille = Va / VF
Volume de la à une pression p de [bar]bouteille
Contenance de la bouteille: VF [m3] = p [bar] x l [l] / 1000[l/m3]
Quantité d'air purifié: Va [m3] = 0,2 x mMS [g] / (X [g/m3] /
p [bar]) = 0,2 x p [bar] x mMS [g] / X [g/m3]
Cartouche filtrante, durée de vie: tp [h] = Va [m3] / (Q
[m3/min] x 60 [min/h])
Manuel d'Instructions Junior II
4.4.5. CLAPET DE MAINTIEN DE PRESSION
panne provient en général du clapet d'aspiration de l'étagesuivant.
Un clapet de maintien de pression est installé à la sortie dufiltre P21.
Contrôle de la soupape de sûreté de pression finale
Dès le début de la compression, le clapet de maintien de
Contrôler régulierement le fonctionnement de la soupape
pression fait monter la pression dans le filtre, ce qui permet
de sûreté du dernier étage. A cette intention, il est possible
une filtration constante et optimale et assure, de plus, un
de désaérer la soupape manuellement. Tourner le bouton
fonctionnement optimum du dernier étage.
moleté situé en haut de la soupape dans le sens des aiguilles
Le clapet de maintien de pression est réglé à 150 ±10 bar.
d'une montre crache.
Pour ne pas endommager la soupape de sûreté lors de cet
examen, nous vous recommandons de limiter la pression dedécharge à une valeur équivalent à 80% de la pression finale.
Cet examen ne permet que de vérifier si la soupape
Abb. 31 Clapet de maintien de pression
Leusine à la pression nécessaire et ne demande, en règle gé
Abb. 32 Désaérage de la soupape de sûreté
nérale, aucun entretien ou réglage. En cas de dérèglement,la pression d'ouverture peut être réajustée. Pour cela,
Contrôle de la pression d'ouverture réelle
desserrer d'abord l'écrou (2) et la vis (3), tourner la vis de réglage (1) à l'aide d'un tournevis pour obtenir la pression
Contrôler le fonctionnement de la soupape de sûreté du
dernier Après avoirfermé le robinet de sortie, mettre le groupe compresseur enmarche, attendre que la pression finale s'établisse et que la
Tourner à droite augmente la pression.
soupape de sûreté de pression finale s'ouvre. Vérifier la
Tourner à gauche diminue la pression.
pression de décharge de la soupape de sûreté à l'aide dumanomètre correspondant.
4.4.6. SOUPAPES DE SURETE
Les trois étages du bloc compresseur sont protégés par des
Le manomètre de pression finale est pourvu d'une marque
soupapes de sûreté. Le réglage des soupapes de sûreté des
rouge indiquant la pression de service maximale admissible.
pressions intermédiaires est effectué comme suit:
1er étage
2e étage
Nous vous recommandons de vérifier les manomètres de
La soupape de sûreté du dernier étage est réglée à la
temps en temps. Dans cette intention, nous avons
pression finale convenue lors de la commande, voir les Ca
développé un manomètre de contrôle spécial, avec pièce
ractéristiques Techniques, chapitre 1. Cependant la
intermédiaire, grâce auquel il est possible de révéler immé
pression finale ne doit pas dépasser les valeurs suivantes:
diatement des défauts dans l'indication. Pour plus de ren
225 bar pour tous modèles et 330 bar pour les modèles
seignements, appeler notre service après-vente.
-H et -HU. Toutes les soupapes sont plombées et réglées en
De légères divergences pendant le service sont tout à fait
usine à la pression correspondante. Si une soupape de
normales. En cas de grandes divergences cependant,
sûreté de pression intermédiaire répond et crache, un des
renvoyer le manomètre à l'usine pour le faire réparer ou ré
clapets de l'étage suivant ne se ferme pas. L'origine de la
Manuel d'Instructions Junior II
vers le 2e étage
depuis le filtre d'aspira
Abb. 35 Soupape 1er étage
Abb. 33 Manomètre de pression finale
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DES CLAPETS
Après la première demi-heure de fonctionnement suivantdes travaux de réparation, contrôler le fonctionnement des
étages ou des cylindres. La conduite d'aspiration de la culasse doit être tiède; la conduite de refoulement de la cu
lasse doit être brûlante. C'est ainsi que les clapets de chaqueétage fonctionnent correctement.
Les culasses des différents étages forment les parties supé
Si, par exemple, la conduite d'aspiration située avant la cu
rieures des cylindres. Dans les culasses, les clapets d'aspi
lasse du 2e étage chauffe excessivement et que, en même
ration et de refoulement sont installés. Les clapets sont
temps, la soupape de sûreté située entre le 1er et le 2e
actionnés par le mouvement de l'air au moment de la
étage s'ouvre, cela signifie que la pression du 2e étage est
course du piston.
trop élevée. Les clapets du 2e étage sont souvent à l'originede cette panne. Démonter et nettoyer les clapets.
CONSEILS GENERAUX POUR L'ENTRETIEN
Ne remplacer les clapets que par jeu.
Nettoyer soigneusement les clapets encrassés. Ne pas
utiliser d'outils coupants. Tremper les clapets dans du
gazole ou du pétrole. Les nettoyer avec une brosse
douce.
Vérifier les pièces: elles ne doivent pas porter de traces
d'usure. Si les sièges et les plaques de clapet sont cabos
sés, remplacer les clapets.
Ne serrer les vis de culasse qu'à l'aide de la clé dynamo
métrique.
Vérifier la chambre à clapets: si elle est encrassée, la
nettoyer.
Vérifier les joints et les joints toriques lors du remon
tage; ils doivent être en parfait état.
Lors du remontage, respecter la séquence correcte.
Après avoir fait tout l'entretien des clapets, faire tour
Abb. 34 Fonctionnement des clapets
ner le compresseur manuellement à l'aide du volant etvérifier ainsi si toutes les pièces sont montées correcte
A la descente du piston, le clapet d'aspiration s'ouvre sous
l'effet de l'air qui entre. A la remontée du piston, le clapet
30 minutes après la remise en marche, arrêter le
d'aspiration se referme et le clapet de refoulement s'ouvre
groupe compresseur et le laisser refroidir. Resserrer de
nouveau les vis de culasse au couple prescrit pour empê
Manuel d'Instructions Junior II
cher un relâchement éventuel des clapets dû à la miseen place des joints.
REMPLACEMENT DES CLAPETS DU 1ER ETAGE
Le clapet d'aspiration et de refoulement du 1er étage secompose d'un clapet à lamelless situé en-dessous de la cu
Desserrer les deux écrous borgnes des raccords deconduite et enlever le refroidisseur intermédiaire.
Dévisser les quatre vis (5) de la culasse (1). Enlever la cu
Enlever le joint (2) et le clapet à plaques.
Clapet de refoulement
Lors du remontage, veiller à ce que la marque "TOP" se
trouve en haut. Faire attention à l'orientation du clapet:
Clapet d'aspiration
vérifier que les deux ouvertures piriformes d'entrée du
clapet d'aspiration font face au côté filtre d'aspiration.
La barre médiane du joint (2) isole les perçages de refou
Abb. 37 Culasse, 2e étage
lement du perçage d'aspiration.
REMPLACEMENT DES CLAPETS DU 3E ETAGE
A cause du petit diamètre du 3e étage, les clapets setrouvent sur les côtés inférieur et supérieur de la culasse,
Pour le démontage et le remontage du clapet d'aspiration
(4), il faut d'abord retirer la culasse puis utiliser la clé spéciale(no. de cde. 4555-645). Cette clé est contenue dans le jeud'outils livré.
Le clapet de refoulement (3) est simplement introduit dans
la culasse (5). Le joint torique (2) le rend étanche et la vissans tête (1) le maintient en place dans la culasse.
Ne remplacer qu'ensemble les clapets
d'aspiration et de refoulement du 3e
Clapet à lamelles
Abb. 36 Culasse, 1er étage
Démontage du clapet de refoulement du 3e étage (3).
-
Dévisser la vis (1) de plusieurs tours.
Enlever les vis à six pans creux (7), enlever le couvercle
REMPLACEMENT DES CLAPETS DU 2E ETAGE
de culasse (6).
L'entretien des clapets de refoulement et d'aspiration peut
Placer deux tournevis dans la gorge du clapet de refoule
ment, àl'aide d'une clé de 13 mm pour le desserrer.
Desserrer les 2 écrous indesserrables(1) et les rondelles
Enlever le clapet de refoulement (3) avec son joint tori
Enlever la plaque (3).
Le remontage du clapet de refoulement (3) s'effectue dans
Enlever les clapets (4) et (7) à l'aide de deux tournevis,
Placer le joint torique (2) dans la culasse (5). Vérifier le jointtorique, il ne doit pas porter des traces d'usure.
Faire le remontage dans l'ordre inverse. Replacer lesrondelles frein avec le côté courbe en haut. Serrer les
Replacer le clapet de refoulement (3). Remettre le cou
écrous de sorte que la plaque (3) soit parallèle à la cu
vercle de culasse (6).
lasse. Couple de serrage: 10 Nm (1 kpm).
Fixer la culasse à l'aide des vis à six pans creux (7).
Manuel d'Instructions Junior II
Visser et serrer la vis sans tête (1), avec un couple de ser
Vérifier toutes les 500 heures de service, au moins une
rage de 20 Nm (2 kpm).
fois par an, si la courroie est usée ou endommagée.
Abb. 40 Contrôle de la tension de la courroie
Clapet de refoulement
Reglage de la tension de la courroie
Clapet d'aspiration
Desserrer les écrous de fixation du moteur
Régler la position du moteur jusqu'à obtenir la bonne
Vis à six pans creux
Reserrer les écrous de fixation du moteur d'entraînement.
Abb. 38 Culasse, 3e étage
Faire tourner le moteur pendant environ 5 minutes, l'arrêter, contrôler de nouveau la tension de la courroie etau besoin, la réajuster.
S'assurer, après le réglage, que les poulies à gorge s'alignent pour éviter ainsi un usage excessif de la courroie.
Effectuer le contrôle à l'aide d'une règle appropriée, voir la règle doit toucher les poulies à 4 endroits.
Abb. 39 Démontage du clapet de refoulement du 3eétage
4.4.9. ENTRAINEMENT DU COMPRESSEUR
Abb. 41 Alignement des poulies à gorge
Le compresseur est entraîné par le moteur à l'aide d'unecourroie trapézoïdale. Le moteur est monté sur la plaque
4.4.10. EQUIPEMENT ELECTRIQUE
d'assise. Pour régler la tension de la courroie, il est possible
Ce chapitre présente les dispositifs de commande
de régler la position du moteur.
électrique installés en série.
Le schéma électrique se trouve en an
nexe.
Contrôle de la courroie
Réajuster la tension de la courroie après 25 heures de
L'équipement électrique du groupe compresseur com
le moteur d'entraînement et
La tension désirée de la courroie trapézoïdale est la tension la plus basse possible quand la courroie ne glisse pas
la commande électrique.
à pleine charge. La tension de la courroie est bonne lors
Pour la mise en marche du moteur électrique et pour le
que celle-ci cède de 10 mm sous une forte pression
fonctionnement des dispositifs de commande, il est ab
solument nécéssaire de faire installer par le client:
Manuel d'Instructions Junior II
l'interrupteur principal et
A cette intention, le bloc compresseur est équipé d'un ven
le coupe-circuit principal.
tilateur qui aspire de l'air au travers de sa grille de protec
tion. Le ventilateur est entraîné par la courroie trapézoïdaledu moteur d'entraînement et sert en même temps de volant
Le bloc compresseur est entraîné par un moteur à essence
pour entraîner le compresseur.
ou électrique à l'aide de courroies trapézoïdales.
Lors de l'installation du groupe compresseur, veiller à ce
DISJONCTEUR-PROTECTEUR (MOTEUR À COURANT
qu'il y ait suffisamment d'air de refroidissement, voir cha
Le moteur est protégé à l'aide de disjoncteurs thermiques
Pour la température maximale admissible, voir le chapitre
qui sont intégrés dans l'interrupteur de Marche-Arrêt. La
1, Caractéristiques Techniques.
valeur est préréglée. Le moteur est démarré manuellementà l'aide. Afind'assurer la sécurité de l'opérateur, toutes les pièces soustension ont un couvercle protecteur.
Abb. 43 Disjoncteur-protecteur
Abb. 42 Disjoncteur-protecteur (moteur à courant al
Le moteur est protégé à l'aide de disjoncteurs thermomagnétiques qui sont intégrés dans le disjoncteur-protecteur.
La valeur de seuil des disjoncteurs électromagnétiques(protection contre le court-circuit) est préréglée.
Le moteur est démarré manuellement à l'aide de l'interrupteur-démarreur l'aide de l'interrupteur (0) ou automatiquement à l'aided'un disjoncteur thermique.
Afin d'assurer la sécurité de l'opérateur, toutes les piècessous tension ont un couvercle protecteur.
Il n'est possible de redémarrer le moteur
qu'en appuyant sur l'interrupteur-démar
reur.
Les cylindres du bloc compresseur, les refroidisseurs intermédiaires et le refroidisseur final sont refroidis par air.
Manuel d'Instructions Junior II
RECHERCHE DE PANNE
Moteur d'entraînement (électrique)
Moteur ne démarre pas
Panne d'alimentation en courant
Avant de faire des réparations, contrôler les fils et les coupe-circuits, comparer les caractéristiques du moteur etdu réseau
Moteur ne tourne pas "rond"
Courroie détériorée
Remplacer la courroie
Fusible du moteur stoppe le compres
Disjoncteur mal ajusté
Ajuster au courant nominal du mo
teur. Prendre garde à la compensationde température (+ 20 °C = 1,0)Pour des températures ambiantes de+ 10 °C : facteur de correction 0,94+ 30 °C : facteur de correction 1,05+ 40 °C : facteur de correction 1,12
Alimentation électrique insuffisante
Eteindre les autres appareils branchés
due à un réseau trop faible
Câble d'alimentation trop long ou trop Utiliser un câble appropriéfin
Moteur d'entraînement (à essence)
Moteur ne démarre pas
Voir manuel d'instructions du moteur
Voir manuel d'instructions du moteur
Moteur ne tourne pas "rond"
Courroie détériorée
Remplacer la courroie
Niveau d'huile trop faible
Ajouter de l'huile
Système de transmission
Courroie detériorée (marques noires
Tension de courroie trop faible
sur la protection de courroie)
Poulies de transmission non alignées
Compresseur n'atteint pas la pression
Conduites et/ou robinet(s) de purge
Resserrer, étanchéifier, nettoyer les
robinets, les remplacer si nécessaire
Soupape de sûreté de pression finale
La nettoyer ou remplacer
défectueuse (crache trop tôt)
Segments de piston usés ou coincés
Les faire glisser ou les remplacer
Jeu de piston excessif
Contrôler le jeu et remplacer les pièces
Débit du compresseur diminue
Filtre d'aspiration encrassé
Nettoyer ou remplacer l'élément fil
Conduites non-étanches
Resserrer les raccords
Jeu trop élevé du piston du 3ème
Remplacer piston et chemise
Soupape de sûreté de pression inter
Pression intermédiaire trop élevée
Vérifier clapets, remplacer clapet s'il
Soupape non-étanche
Remplacer la soupape
Consommation élevée d'huile
Piston, segments de piston, cylindre
Remplacer les pièces
Filtre d'aspiration encrassé
Remplacer l'élément filtrant
Compresseur chauffe trop
Contrôler le refroidissement
Manuel d'Instructions Junior II
Air comprimé a un goût d'huile
Cartouche TRIPLEX saturée
Faire l'entretien des filtres, remplacerla cartouche
Type d'huile inapproprié
Remplacer l'huile par une huile appropriée, crassés
Compresseur chauffe trop
Air de refroidissement insuffisant
Contrôler installation, températureambiante max.+45°C
Clapets d'aspiration / de refoulement
Vérifier clapets, les nettoyer ou rem
placer s'il est nécessaire
Sens de rotation incorrect
Voir flèche sur compresseur, corrigersens de rotation
Consommation élevée d'huile
Piston, segments de piston, cylindre
Remplacer les pièces
Filtre d'aspiration encrassé
Remplacer l'élément filtrant
Compresseur chauffe trop
Améliorer le refroidissement
Air s'échappe par le perçage de sûreté Absence de cartouche
Insérer une cartouche
du filtre Triplex
Joints toriques usés
Remplacer les joints toriques
Manuel d'Instructions Junior II
STOCKAGE, CONSERVATION
ENTRETIEN LORS DU STOCKAGE
Si des groupes compresseurs sont mis hors service pour une
Mettre le compresseur en marche tous les 6 mois.
durée supérieure à six mois, les préserver selon les
Observer les conseils suivants:
instructions suivantes. Effectuer le stockage des
Enlever le chapeau de protection sur l'orifice d'aspira
compresseurs dans des locaux secs et sans poussière. Ne
tion et installer le filtre d'aspiration.
couvrir les groupes avec des bâches en plastique que si
Ouvrir les robinets de remplissage ou le robinet de sortie.
aucune condensation ne se forme. Même si les groupes
Faire tourner le groupe compresseur pendant environ
sont couverts, soulever les bâches de temps en temps et
10 minutes, vérifier le système de lubrification à l'aide
nettoyer les groupes extérieurement. Si ces conseils ne
des manomètres ou du regard d'huile.
peuvent pas être observés, ou si le stockage s'étend sur plus
Arrêter le groupe compresseur.
de 2 ans, demander des instructions particulières.
Ouvrir les robinets de purge des condensats et laisseréchapper l'air comprimé. Fermer les robinets de purge
Les groupes compresseurs ne sont pas ré
des condensats.
sistants à l'eau de mer! Lorsque l'unité
Effectuer la conservation du compresseur selon le chapi
n'est pas en service la protéger en la re
tre CONSERVATION DU COMPRESSEUR.
Vidange d'huile pendant la conservation
-
Après une période de stockage prolongée, l'huile du
compresseur et du moteur vieillit. Pour cette raison, ilfaut la vidanger au plus tard après 2 ans et la remplacer
Avant tout travail de conservation, faire tourner le groupe
par de l'huile neuve.
compresseur jusqu'à ce qu'il atteigne la température de
Le délai indiqué ne pourra être atteint que si le carter
service. Dès qu'il a atteint la pression de service prescrite, le
reste fermé pendant le stockage; respecter pour cela les
faire tourner encore pendant 10 minutes.
instructions de stockage.
Ensuite, effectuer les contrôles suivants:
Après la vidange, faire tourner de nouveau le compres
Vérifier l'étanchéité de toutes les conduites, des clapets
seur et le moteur et les mettre en service pour la durée
et des soupapes (y compris les soupapes de sûreté) et de
tous les séparateurs. Resserrer tous les raccords.
Contrôler le fonctionnement du système de lubrification
Ouvrir les robinets de remplissage ou le robinet de sortie
lors de la mise en service du compresseur recommandée
après les 10 minutes et faire tourner le compresseur
tous les 6 mois ou lorsque vous faîtes tourner le groupe
pendant environ 5 minutes à la pression minimale réglée
compresseur manuellement. La pompe à huile fonc
tionne correctement si l'huile coule à travers le regard
Arrêter ensuite le groupe compresseur. Eliminer les
d'huile du régulateur de pression d'huile et si le mano
condensats des séparateurs et dépressuriser le groupe.
mètre de pression d'huile indique la pression prescrite.
Refermer les robinets de remplissage ou le robinet de
REMISE EN SERVICE
Lubrifier le filetage des raccords des séparateurs.
Enlever le chapeau de protection de l'orifice d'aspiration
Laisser les cartouches filtrantes dans les sépara
et installer le filtre d'aspiration.
teurs! Cela permet d'éviter que l'huile de conservation
Vérifier le niveau d'huile du compresseur.
n'entre dans les conduites et la robinetterie situées
Observer les instructions du fabricant de moteur.
après les filtres.
Mettre le groupe compresseur en marche, les robinets
Enlever le filtre d'aspiration et les conduites d'aspiration
de remplissage ou le robinet de sortie ouverts, et le faire
de chaque cylindre.
tourner pendant 10 minutes.
Laisser refroidir le compresseur.
Vérifier la pression d'huile à l'aide du manomètre correspondant ou vérifier le regard d'huile. En cas de panne,
CONSERVATION DU COMPRESSEUR
vérifier le système de lubrification.
Après avoir fait tourner le compresseur pendant 10 mi
Mettre le compresseur en marche et verser très peu (en
nutes, fermer les robinets de remplissage ou le robinet
viron 10 ccm) d'huile à compresseur dans l'orifice d'aspi
de sortie et faire marcher le groupe compresseur jusqu'à
ration de la culasse du 1er étage, compresseur tournant.
ce que la pression finale s'établisse et que la soupape de
Veiller à ce que le compresseur ne chauffe pas trop pour
sûreté de la pression finale crache. Pour cela, court-cir
que l'huile reste visqueuse.
cuiter le pressostat de pression finale.
Arrêter le compresseur. Fermer tous les robinets.
Vérifier l'étanchéité des soupapes de sûreté de la pres
Protéger l'orifice d'aspiration à l'aide d'un chapeau de
Remplacer les cartouches du filtre TRIPLEX!
CONSERVATION DU MOTEUR D'ENTRAINEMENT
En cas de panne, rechercher la cause et l'éliminer selonle
Traiter le moteur selon les instructions du fabricant du
Arrêter le groupe compresseur s'il fonctionne correcte
ment. Il est alors prêt pour le service.
Manuel d'Instructions Junior II
La maintenance préventive comprend normalement leremplacement des clapets, des joints et des joints toriquesainsi que les travaux d'entretien.
Les réparations sur le bloc compresseur peuvent êtreeffectuées à condition que les dispositions adéquates soientprises. Cependant, une certaine connaissance techniqueest absolument nécessaire. De plus, il faut veiller à
ne pas entreprendre soi-même des réparations sur l'embiellage et sur les paliers
ne remplacer les soupapes de sûreté que complètement.
Manuel d'Instructions Junior II
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
SEQUENCE DE SERRAGE
Respecter les couples de serrage indiqués
Serrer les vis de culasse et les vis des cylindres dans l'ordre
ci-dessous, s'il n'y a pas d'autres indica
tions. Serrer les vis de culasse toujours à
Ne les serrer qu'à l'état refroidi.
l'aide de la clé dynamométrique! Les cou
ples de serrage indiqués sont valables
pour des vis lubrifiées. Remplacer les écrous auto-frei
nants lors du remontage.
Vis et boulons
Couple max.
Vis hexagonales et
10 Nm (7 ft.lbs)
vis à six pans creux
Vis hexagonales et
25 Nm (18 ft.lbs)
vis à six pans creux
Vis hexagonales et
45 Nm (32 ft.lbs)
vis à six pans creux
Vis hexagonales et
75 Nm (53 ft.lbs)
vis à six pans creux
Vis hexagonales et
120 Nm (85 ft.lbs)
vis à six pans creux
Vis hexagonales et
200 Nm (141 ft.lbs)
vis à six pans creux
Raccords de tuyau
Serrer manuellement
Abb. 44 Séquence de serrage
TABLEAU DES LUBRIFIANTS
Pièces en caoutchouc et en plastique;
WEICON WP 300 WHITE no. de cde. N19752 ou
filets des corps de filtre
graisse spéciale BAUER, no. de cde. 072500
graisse spéciale BAUER, no. de cde. 072500
Bague à lèvre (bague)
graisse spéciale BAUER, no. de cde. 072500
Bague à lèvres (arbre)
Klüber SK 01-205
Boulons, écrous, vis sans tête
WEICON ANTI-SEIZE AS 040 P no. de cde. N19753 ou équivalent avec additif de Cu ou de MoS2
TABLEAU DES ADHESIFS ET MATERIAUX D'ETANCHEITE
Adhésifs et Matériaux d'Etanchéité
Joints pour filets coniques
Métal - joints en métal
Produit résistant à la température, par exemple WACKER E10
Raccordements à hautes températures,
no. de cde. N18247
par exemple, culasses et cylindresJoints en papier
TABLEAU DES PRODUITS DE CONTROLE
Raccords, conduites
Spray détecteur de fuites, no. de commande FM0089
Exception: Les vis de fixation de la soupape de sûreté de pression finale: 10 Nm
Manuel d'Instructions Junior II
Manuel d'Instructions Junior II
• Schéma électrique
Liste des lubrifiants
Liste des pièces
Manuel d'Instructions Junior II
Manuel d'Instructions Junior II
Schéma électrique disjoncteur, courant triphasé
Hauptsicherung bauseits /Main fuse by customer /Fusible principal coté client
Schaltplan/Schematic diagram/Schéma électrique
Manuel d'Instructions Junior II
Liste des lubrifiants
LISTE DES LUBRIFIANTS
En raison de nombreux tests avec des lubrifiants différents, nous approuvons lemploi des huiles des marques suivan-
tes pour les compresseurs BAUER aux conditions de service données.
Cette liste représente létat correspondant à la date dédition indiquée en bas de la page; elle sera régulièrement actua-lisée. Si votre liste ou votre manuel d'instructions sont plus anciens veuillez demander la dernière édition au ServiceAprès Vente. Si vous employez les huiles indiquées ci−dessous, veuillez respecter les vidanges périodiques et lesquantités dhuile à vidanger indiquées dans le manuel dinstructions de votre compresseur.
Type d'huile
+5 . +45 °C
Huile compresseur
speciale no. N28355
Huile compresseur
speciale no. N22138
Type d'huile
huile synthétique
autorisée pour compresseurs à air respirable équipés de systèmes de filtration dair BAUER
autorisée pour compresseurs à nitrox équipés d'une membrane à nitrox BAUER
vidange d'huile après 1000 heures de service
vidange d'huile après 2000 heures de service
vidange d'huile après 1000 heures de service dans le cas d'une application nitrox
= appropriée sous réserve
= non appropriée
BAUER KOMPRESSOREN GmbH
Postfach 710260 D−81452 München Tel. 089/78049−0 Fax 089/78049167
Liste des lubrifiants
En raison de la charge thermique, il est indispensable de nemployer que des huiles de haute qualité. Pour garantirun fonctionnement optimal, nemployer que les huiles testées et autorisées par nous que vous trouverez indiquéesdans votre manuel dinstructions ou dans cette liste de lubrifiants.
Selon le modèle de compresseur, lhuile sera livrée soit dans le carter, soit séparément comme suit:
Compresseurs à air respirable et industriel
BAUER huile spéciale compresseur , no. de cde.
N28355
Compresseurs à nitrox
BAUER huile compresseur speciale, no. de cde.
N28355
Pour le service dans des conditions difficiles comme par exemple un service continu ou des températures ambiantesélevées, nous vous recommandons de nutiliser que les huiles spéciales BAUER indiquées dans la liste de la pageprécédente. Ces huiles ont fait preuve de qualités excellentes à des températures ambiantes entre +5 °C et +45 °C.
Une température ambiante inférieure aux indications ci−dessus nécesssite un pré−chauffage de la groupe compres-seur à +5 °C.
Pour le service dans des conditions peu difficiles, pour le service intermittent ou irrégulier, nous vous recommandonslutilisation des huiles minérales indiquées dans la liste de la page précédente. Ces huiles se prêtent à lutilisation àdes températures ambiantes de +5 °C à +35 °C. Une température ambiante inférieure aux indications ci−dessus néces-site un pré−chauffage du carter à +5°C.
Changement du type dhuile
Veuillez observer les conseils suivants pour ne pas endommager le
groupe compresseur en remplaçant une huile par une autre:
− Vidanger l'huile lorsqu'elle est encore bien chaude.
− Vérifier s'il n'y a pas de dépôts sur les clapets, les refroidisseurs, les séparateurs et les épurateurs ainsi que dans
tous les tuyaux.
S'il y a des dépôts, procéder de la manière suivante:
− Enlever les depôts se trouvant sur les clapets, les refroidisseurs, les séparateurs et épurateurs ainsi que dans tous
les tuyaux, ou les remplacer.
− Si un filtre dhuile est installé, remplacez−le.
− Verser de l'huile neuve dans le bloc compresseur.
− Après environ 100 heures de service, remplacez le filtre et refaire une vidanger d'huile.
− Utiliser la même huile lors des remplissages suivants.
Huiles minérales
Toutes les 1000 heures de service, au moins une fois par an
Huiles synthétiques
Toutes les 2000 heures de service, au moins une fois tous les 2 ans
Capacité dhuile
Voir manuel dinstructions de votre compresseur
Lhuile pour compresseurs BAUER est livrable par les quantités demballage suivantes:
Huile synthetique N28355
Huile minérale N22138
no. de cde. N28355−0,5
no. de cde. N22138−0,5
no. de cde. N28355−1
no. de cde. N22138−1
no. de cde. N28355−5
no. de cde. N22138−5
no. de cde. N28355−20
no. de cde. N22138−20
BAUER KOMPRESSOREN GmbH
Postfach 710260 D−81452 München Tel. 089/78049−0 Fax 089/78049167
Source: http://www.bauer-kompressoren.com.eg/fileadmin/documents/products/spare-part-list/junior/2013-10-01/JUN2-0112FR.pdf
Bluetooth GPS Receiver User's Guide HOLUX Technology Inc. 1F, No. 30, R&D Rd. II, HsinChu City 300, Science-based Industrial Park, Taiwan TEL: 03-6687000 FAX: 03-6687111 E-Mail: [email protected] Website: www.holux.com.tw All Right Reserved Date: 031705 Still HOLUX GPSlim236 Wireless Bluetooth GPS Receiver Manual Table of Contents
AKTIENBRIEF Eine Publikation der DZ BANK und der WGZ BANK Ausgabe 30 / 1. August 2014 Überreicht durch Volksbank Schnathorst eGZuständige Aufsichtsbehörde: Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht ANLEGER SOLLTEN SICH VOR DER FED NICHT FÜRCHTEN Der S&P-500-Index konnte in der vergan- anderen Seite existiert eine Vielzahl von sich die Arbeitslosenquote zwar zuletzt