Shopvoorgezondheid.nl









New Release
Dana Pickel
Dana Pickel
GYMINI® Sunny Day
GYMINI® Belle journée
GYMINI® Zonnige Dag
GYMINI® Día de Sol
GYMINI® Dia Ensolarado
Guía de instrucciones
PLEASE KEEP THIS INSTRUCTION GUIDE AS IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION. READ CAREFULLY.
MERCI DE CONSERVER CETTE NOTICE D'UTILISATION QUI CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES. GELIEVE DEZE INSTRUCTIES TE BEWAREN OMDAT ZE BELANGRIJKE INFORMATIE BEVATTEN. MANTENGA ESTA GUÍA DE INSTRUCCIONES PORQUE CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE. MANTENHA ESTAS INSTRUÇÕES. ELAS CONTÊM INFORMAÇÒES IMPORTANTES. LEIA COM ATENÇÃO.
GYMINI® Sunny Day
LIRE AVEC ATTENTION.
GELIEVE NAUWKEURIG TE LEZEN.
A fun-filled developmental play mat with a delightful musical toy
Um tapetinho com atividades divertidas que desenvolvem
Un tapis d'éveil aux multiples activités et jouet musical amusant
Een speelmat vol pret met leuke muziek
Alfombra de actividades llena de divertidos estímulos
e um brinquedo musical encantador
con un simpático juguete musical
A fun-filled developmental play mat with a delightful musical toy CAUTION Adult assembly required.
ATTENTION Doit être monté par un adulte.
Enlever l'intégralité de l'embal age avant la première utilisation.
WAARSCHUWING Montage mag alleen door een volwassene gebeuren.
Verwijder voor gebruik al het verpakkingsmateriaal.
PRECAUCIÓN Se requiere que lo arme un adulto.
ATENÇÃO A montagem deverá ser feira por um adulto.
Remove all packaging materials before use.
Retire todos los materiales de empaque antes de usar.
Remova todos os materiais da embalagem antes de utilizar.
voegt u de kanten van de mat samen met behulp van de And don't forget these safety rules:
Jouer avec votre GYMINI®
Et n'oubliez pas ces règles de
Hoe te beginnen
Y no olvide estas reglas de seguridad:
E não se esqueça das seguintes
drukknopen – dat is al es (Fig. 6).
Open your GYMINI® by unsnapping the snaps on both sécurité :
Open de GYMINI® door de drukknopen aan beide kanten 1. Adult assembly required.
Ouvrez votre GYMINI® en détachant les boutons- Para abrir su GYMINI®, desenganche los corchetes 1. Requiere montaje por parte de un adulto.
regras de segurança:
Abra o seu GYMINI® e libere as dobras, nos dois lados da van de mat te openen. De GYMINI® springt open en is sides of the blanket. The GYMINI® will "pop" open and pression situés de chaque côté du tapis. Le GYMINI® se 1. Doit être monté par un adulte.
situados a ambos lados de la alfombra. El GYMINI® 2. Do not allow baby to play with the arches when klaar om op te spelen (Fig. 1). U kunt de baby op zijn
Reinigen & Opbergen
2. No deje que el bebé juegue con los arcos cuando manta. O GYMINI® irá "saltar" e abrir e estará pronto para 1. Requerida montagem por adulto.
will be ready for play (Fig. 1). You can lay your baby on
dépliera tout seul, immédiatement prêt au jeu (Fig. 1).
se desplegará y estará listo para jugar (Fig. 1). Puede
they are not attached to the blanket.
2. Ne laissez pas Bébé jouer avec les arches quand buik of rug leggen.
no estén sujetos a la alfombra.
ser utilizado (Fig. 1). Você pode deitar o seu bebê de
2. Não permita que seu bebê brinque com os arcos Opgelet: Al een het speelkleed mag in de wasmachine of
her tummy or back.
Vous pouvez y poser Bébé, sur le ventre ou sur le dos.
tumbar a su bebé boca arriba o boca abajo.
bruços ou de costas.
elles ne sont pas attachées au tapis.
3. Batteries should be replaced by adults only. 1. Wanneer baby's luier gewisseld moet worden, maakt op de hand gewassen worden.
3. El recambio de baterías debe hacerlo un adulto quando não estiverem presos à manta.
1. When baby is in need of a diaper change, simply 1. Pour changer Bébé, rien de plus simple : ouvrez le 3. Seuls des adultes peuvent remplacer les piles. u eenvoudig de drukknoop van de bogen boven de 1. Cuando necesite cambiar los pañales al bebé, no 1. Let erop dat het speeltje op UIT/OFF staat.
1. Quando o bebê precisar de uma troca de fraldas, 3. As pilhas devem ser substituídas somente por um 4. Do not mix old and new batteries.
unsnap the arches at the top of the GYMINI® and bouton-pression situé au sommet des arches et GYMINI® los en leg de bogen op de grond (Fig. 2).
tiene más que desenganchar los arcos de la parte simplesmente abra os arcos no topo do GYMINI® e 4. Ne pas mélanger vieilles et nouvelles piles.
2. Niet in water dompelen.
place them on the floor (Fig. 2).
5. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
rabattez les arches latéralement (Fig. 2).
2. Om de bogen weer samen te voegen moet de superior del GYMINI® y colocarlos en el suelo (Fig.
4. No mezclar baterías nuevas y viejas.
os coloque no chão (Fig. 2).
5. Ne tentez pas de recharger des piles non 3. Gebruik een vochtige doek om schoon te maken. 2. To re-assemble, pull the arches up and snap them 6. Rechargeable batteries are to be removed from the drukknoop weer vastgemaakt worden. U kunt 5. Las baterías no recargables no deben ser 4. Não misture pilhas velhas e novas.
2. Ensuite, il vous suffit de relever les arches et 2. Pare remontar, puxe os arcos para cima e encaixe- enkele speeltjes aan de ringen hangen voor meer 4. Verwijder de batterijen bij langdurig opbergen.
back together on top.
toy before being charged.
refermer le bouton-pression du haut.
2. Para volver a montarlo, enderece los arcos y 5. Pilhas não-recarregáveis não devem ser os novamente no topo.
5. Verwijder de spiegel en alle andere accessoires van 6. Enlevez les piles rechargeables du jouet avant de 7. Rechargeable batteries should only be charged engánchelos de nuevo por la parte superior.
6. Quitar las baterías recargables del juguete antes de les recharger.
ponerlas a cargar.
6. Pilhas recarregáveis devem ser removidas do under adult supervision.
Plaatsen/verwisselen van de
6. Maak de bogen los van alle vier hoeken van de mat.
Inserting/changing the batteries of
Insérer/changer les piles du soleil
7. Ne rechargez les piles rechargeables qu'en 8. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or batterijen van de muzikale zon
7. Las baterías recargables deben ser cargadas bajo la Inserindo/substituindo as baterias
brinquedo antes de serem recarregadas.
7. De mat in koud water op de hand of in de the musical sun
présence d'un adulte.
1. Maak de Velcro strips op de klep los en verwijder de Introducir/cambiar las pilas del sol
supervisión de un adulto.
do sol musical
7. Pilhas recarregáveis devem ser recarregadas sob a rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
wasmachine wassen en in de schaduw te drogen 1. Release the Velcro straps on the flap and remove 1. Détachez les lanières en Velcro du rabat et sortez electronische eenheid uit het vakje (Fig. 3, Fig. 4).
8. Ne mélangez pas les piles alcalines, standard hangen. Geen bleekmiddel gebruiken, niet in de 8. No mezclar baterías alcalinas, estándar (carbono- 1. Solte as tiras de Velcro na aba e remova a unidade supervisão de um adulto.
9. Exhausted batteries are to be removed from the toy.
the electronic unit from its pocket (Fig. 3, Fig. 4).
l'unité électronique de sa pochette (Fig. 3, Fig. 4).
2. Let erop dat de muziekdoos in de OFF/UIT positie (carbone-zinc) et rechargeables (nickel-cadmium).
centrifuge drogen en niet laten stomen.
1. Suelte las tiras de velcro de la solapa y retire la zinc) o recargables (níquel-cadmio).
eletrônica de seu bolso (Fig. 3, Fig. 4).
8. Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono- 10. Do not burn batteries. Dispose of batteries in a safe unidad electrónica del bolsillo (Fig. 3, Fig. 4).
2. Make sure the music box is in the "OFF" position.
2. Veillez à ce que la boîte à musique soit sur "OFF".
9. Enlevez les piles usées du jouet.
9. Las baterías agotadas deben quitarse del juguete.
2. Certifique-se de que a caixa de música esteja na zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
and appropriate manner.
3. Open de schroef met een kruiskop schroevendraaier, En vergeet deze veiligheidsregels niet:
2. Asegúrese de que la caja de música se encuentra 3. Using a cross-headed screwdriver, release the 3. A l'aide d'un tournevis cruciforme, dévissez la 10. Ne pas jeter les piles au feu. Débarrassez-vous des verwijder het deksel en plaats 3 nieuwe alkaline 10. No quemar baterías. Desechar las baterías de 9. Pilhas gastas devem ser removidas do brinquedo.
11. Use only batteries of the same or equivalent type as 1. Moet door een volwassene in elkaar gezet worden.
en la posición "OFF".
screw, remove the cover, and insert 3 new vis, ôtez le couvercle et insérez 3 piles bouton piles usagées comme il se doit.
knoopcel batterijen (1.5 V. LR 44) in de batterijcel als manera segura y adecuada.
3. Com o auxílio de uma chave de fenda Phillips 10. Não queime pilhas. Disponha das mesmas de forma 2. Laat de baby niet met de bogen spelen zolang deze button-cell (1.5 V. LR44) alkaline batteries as shown alcalines (1.5 V. LR 44) neuves comme indiqué sur le getoond op het deksel ervan (Fig. 5).
3. Afloje el tornillo con un destornillador de estrella, 11. N'utilisez que des piles de type identique ou similaire.
12. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
niet aan de mat vastgemaakt zijn.
11. Usar sólo baterías del tipo recomendado o solte o parafuso, remova a tampa e insira 3 baterias segura e apropriada.
on the battery compartment cover (Fig. 5).
couvercle du compartiment des piles (Fig. 5).
4. Breng het deksel weer op zijn plaats, draai de retire la tapa e introduzca 3 pilas de botón alcalinas 12. Veillez, en insérant les piles, à bien respecter la 3. Batterijen mogen alleen door volwassenen alcalinas novas (1.5 V. LR 44) como demonstrado na 11. Use somente pilhas do mesmo tipo ou equivalentes 13. The supply terminals are not to be short circuited.
schroef weer op zijn plaats en verzeker u ervan dat nuevas (1.5 V. LR44) del modo que se muestra en la tampa do compartimento de baterias (Fig. 5).
4. Replace the cover and tighten the screw firmly, 4. Remettez le couvercle, vissez à fond et assurez-vous verwisseld worden.
às recomendadas.
deze stevig vast zit (Fig. 5).
tapa del compartimento de las pilas (Fig. 5).
12. Las baterías deben insertarse en la polaridad making sure it is well secured (Fig. 5).
qu'il est bien en place (Fig. 5).
4. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
For your child's safety:
13. Ne pas court-circuiter les pôles.
5. Plaats de electronische eenheid terug in het vakje en 4. Recoloque a tampa e aperte o parafuso firmemente 12. As pilhas devem ser inseridas com a polaridade 4. Vuelva a colocar la tapa y apriete firmemente el e verifique se está bem seguro (Fig. 5).
5. Return the electronic unit to its pocket, making sure 5. Remettez l'unité électronique dans sa pochette, le let erop dat de speaker aan de bovenkant zit.
5. Probeer geen batterijen op te laden die niet voor • Do not modify or alter this product in any way. the speaker is facing upward.
haut-parleur tourné vers le haut.
opladen geschikt zijn.
tornil o, asegurándose de que esté bien sujeto (Fig. 5).
13. Las terminales de alimentación no deben 6. Sluit de klep.
Pour la sécurité de votre enfant :
5. Recoloque a unidade eletrônica no bolso e 13. Não executar um curto-circuito nos terminais • Do not leave your children unattended for any time.
6. Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit 5. Vuelva a introducir la unidad electrónica en el certifique-se de que o alto-falante esteja apontado 6. Close the flap.
6. Refermez le cache.
• Ne modifiez ce produit en aucun cas.
het speelgoed verwijderd worden.
Opgelet: Uit de batterijen kan een vloeistof lekken die
bolsillo, asegurándose de que el altavoz mire hacia Para la seguridad de su hijo:
• Ne laissez jamais des enfants seuls.
Please note: batteries may leak fluid that can be
schadelijk kan zijn voor de baby en het product. Gebruik 7. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht Remarque : Les piles peuvent couler, ce qui peut
daarom alleen droge alkaline batterijen van goede van een volwassene opgeladen worden.
• No cambie ni altere este producto. 6. Feche a aba.
Para a proteção do seu bebê:
harmful to your baby and the product. Use only high constituer un danger pour votre enfant et endommager 6. Cierre la solapa.
8. Gebruik geen alkalische, standaard (carbon-zink) of • No deje a sus niños sin atención en ningún • Não modifique ou altere este produto de nenhuma quality alkaline dry batteries.
le produit. N'utilisez que des piles alcalines sèches de Atenção: as pilhas podem vazar um fluído que pode
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen door elkaar.
Tenga en cuenta que: Las baterías pueden sufrir el
ser prejudicial ao seu bebê. Use somente pilhas alcalinas Spelen met de muzikale zon
9. Opgebruikte batterijen moeten uit het speelgoed vaciamiento del líquido y eso puede ser nocivo para • Não deixe nunca suas crianças sem supervisão.
secas de qualidade.
1. Open de klep en zet de schakelaar in de ON/AAN verwijderd worden.
Playing with the musical sun
el bebé y para el producto. Recomendamos utilizar positie (Fig. 3). Nu hoort u een pieptoon, wat aangeeft
10. Verbrand de batterijen niet. Doe de batterijen op 1. Open the flap and move the switch to the "ON" Fonctionnement du soleil musical
solamente baterías alcalinas (secas) de gran calidad.
dat de muziekeenheid aan staat. Sluit de klep.
veilige en passende manier weg. position (Fig. 3). You will hear a beep confirming
1. Ouvrez le rabat et placez le commutateur sur "ON" 2. Tik op de zon om een leuke melodie te horen.
Brincando com o sol musical
11. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of that the toy has been turned on. Close the flap.
(Fig. 3). Un bip vous confirmera que le jouet est
3. Na het luisteren bevelen wij u aan de gelijkwaardige soort als aanbevolen.
bien allumé. Refermez le rabat.
muziekeenheid uit te zetten door de schakelaar in Funcionamiento del sol musical
1. Abra a aba e coloque o botão na posição "ON" 12. Batterijen moeten naar de juiste polariteit ingezet (Fig. 3). V. ouvirá um bip que confirma que o
2. Tap on the sun to hear a happy tune.
de OFF/UIT positie te zetten.
1. Abra la solapa y coloque el interruptor en la brinquedo stá ligado. Feche a aba.
2. Tapotez sur le soleil pour entendre une agréable 3. At the end of play, we recommend that you turn 13. Zorg ervoor dat geen kortsluiting ontstaat bij de posición "ON" (Fig. 3). Se escuchará un pitido que
2. Toque no Sol para ouvir um som divertido.
the musical unit off by moving the ON/OFF switch De GYMINI® opvouwen
confirma que el juguete está encendido. Cierre la to the "OFF" position.
3. Quand Bébé a fini de jouer, mettez l'unité musicale De GYMINI® kan makkelijk opgevouwen worden wanneer 3. No final da brincadeira recomendamos desligar a hors tension en positionnant le commutateur ON/ u deze mee wilt nemen of wilt opbergen. Maak de bogen Voor de veiligheid van uw kind:
unidade posicionando o botão na posição "OFF".
OFF sur "OFF".
niet van elkaar los. Terwijl u de bogen en de gedessineerde 2. Dé golpecitos al sol para escuchar una agradable • Verander dit product op geen enkele manier. Folding the GYMINI®
kant van de mat van u af houdt, vouwt u de mat dubbel en • Laat uw kinderen geen moment zonder toezicht. 3. Cuando termine de jugar, le recomendamos When you want to store your GYMINI® or take it with Dobrando seu GYMINI®
you, folding is easy. Do not unsnap the arches. With Pliage de votre GYMINI®
que desconecte la unidad musical, colocando el Quando desejar guardar seu GYMINI® ou levá-lo com v. interruptor ON/OFF en la posición "OFF".
the arches and design side of the blanket facing away Lorsque vous voulez ranger votre GYMINI®, ou dobre-o com facilidade. Não desencaixe os arcos. Com from you, simply fold in half by bringing the two sides l'emmener avec vous, rien de plus facile. Nul besoin de os arcos e o lado desenhado da manta voltado para fora with the snaps together, snap closed - and you're done détacher les arches. Retournez le tapis, sa face unie vers (Fig. 6).
Plegado de su GYMINI®
dobre, simplesmente, na metade juntando as duas abas, vous. Pliez-le en deux. Fermez avec les pressions. Le tour feche – e v. está pronto (Fig. 6).
est joué (Fig. 6).
Cuando desee recoger su GYMINI® o llevárselo a otra parte, plegarlo es sencillísimo. No desenganche los arcos. Con los arcos y el lado del dibujo mirando hacia Limpeza e armazenagem
Cleaning and storage
fuera, no hay más que doblarlo por la mitad, ajustar los Entretien et entreposage
Nota: Somente o tapetinho poderá ser lavado à
Note: Only the blanket may be machine or hand
corchetes que posee en los dos lados de la alfombra y máquina ou a mão.
Remarque : Seul le tapis est lavable en machine ou à
listo (Fig. 6).
1. Certifique-se de que o brinquedo esteja desligado.
1. Make sure that the toy is turned off.
1. Vérifiez que le jouet est bien éteint.
2. Não submergir o brinquedo na água.
2. Don't immerse in water.
2. Ne jamais plonger le jouet dans l'eau.
Limpieza y almacenamiento
3. Use um pano úmido para limpar 3. Use damp cloth to wipe clean.
3. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
Nota: Sólo se puede lavar la cobija (a máquina o a
4. Remova as pilhas para armazenagem de longo 4. Remove the batteries for long term storage.
4. Avant d'entreposer le jouet pour un certain temps, 5. Remove the mirror and all other accessory clippings enlevez les piles.
1. Asegúrese de que se interrumpió la alimentación 5. Remova o espelho e outros acessórios presos aos from the arches.
5. Enlevez le miroir et tous les autres accessoires des 6. Detach the arches from all four corners of the 2. No sumerja en agua.
6. Desencaixe os arcos dos quatro cantos da manta.
6. Détachez les arches des quatre coins du tapis.
3. Use un paño húmedo para limpiar.
7. Lave a manta na mão e na máquina com água fria, 7. Machine or hand wash the blanket in cold water, 7. Vous pouvez laver le tapis en machine ou à la main without any bleach, and then line dry in the shade. 4. Retire las baterías si lo va a guardar por períodos sem nenhum alvejante e deixe secar na sombra. (sans javel) puis le sécher à l'ombre. Ne pas sécher Do not tumble dry. Do not dry clean.
Não usar secadora. Não limpar a seco.
en machine. Ne pas nettoyer à sec.
5. Retire el espejo y el resto de los accesorios que cuelgan de los arcos.
6. Suelte los arcos de las cuatro esquinas de la 7. Lave a mano o a máquina en agua fría, sin utilizar lejía, y deje secar al aire libre, a la sombra. No utilice secadora. No utilice limpieza en seco.
For more developmental information and playing tips please visit:
wFww.tin
or mor ylo
e dev ve.com
elopmental information and playing tips, please visit: Pour de plus amples informations sur le développement et des Voor meer informatie over baby's ontwikkeling en speeltips Para más información sobre el desarrollo y sugerencias de juego, visite: Para mais informações sobre desenvolvimento e dicas de brincadeiras visite: bent u welkom op onze website: www.tinylove.com
conseils de jeu, rendez-vous sur : www.tinylove.com
2012. All rights reserved, Tiny Love Ltd.
2012. Tous droits réservés, Tiny Love Ltd.
2012. Alle rechten voorbehouden, Tiny Love Ltd.
2012. Todos los derechos reservados, Tiny Love Ltd.
2012. Todos os direitos reservados, Tiny Love Ltd.
GYMINI® Sunny Day
Dana Pickel
{UNLESS OTHERWISE Instruction sheet 67
Shiri Glazer
{SHEET: 1 OF 2}
White Paper
{MARKETING PART NO.} {PAPER SIZE}
{W- 894mm / H- 420mm}
New Release
Dana Pickel
Dana Pickel
GYMINI® Giornata Splendente
GYMINI® Sunny Day
GYMINI® Sunny Day (Solrig Dag)
GYMINI® Solig Dag
Manuale di istruzioni
BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG AUF, DA SIE WICHTIGE INFORMATIONEN ENTHÄLT.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI CHE CONTENGONO INFORMAZIONI IMPORTANTI. LEGGERE ATTENTAMENTE.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET SILLÄ NE SISÄLTÄVÄT TÄRKEÄÄ TIETOA. LUE HUOLELLISESTI.
OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER, EFTERSOM DE INDEHOLDER VIGTIGE OPLYSNINGER. GENNEMLÆSES OMHYGGELIGT.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER DÅ DE INNEHÅLLER VIKTIG INFORMATION. LÄS IGENOM NOGGRANT.
GYMINI® Sunny Day
Un tappetino per lo sviluppo pieno di divertimenti con
Hauskoja yksityiskohtia sisältävä leikkimatto ja ihastuttava musiikkilelu
Et morskabsfyldt, udviklende legetæppe med et dejligt musikfyldt legetøj
En kul utvecklande lekmatta med en härlig musikalisk leksak
Eine unterhaltsame entwicklungsfördernde Krabbeldecke
un grazioso gioco musicale
mit bezauberndem Musikspielzeug
A fun-filled developmental play mat with a delightful musical toy VORSICHT Montage nur durch Erwachsene.
AVVISO È necessario che il montaggio sia eseguito da adulti.
VAROITUS Vaatii aikuisen läsnäoloa.
FORSIGTIG Skal samles af en voksen.
VARNING Kräver vuxen montering.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch sämtliche Verpackungsmaterialien.
Togliere materiale d'imballaggio prima dell'uso.
Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen käyttöä.
Fjern al emballage før brug.
Avlägsna allt förpackningsmaterial före användning.
Und nun geht's los
Waschen und verwahren
E non dimenticare queste regole di
Ja älä unohda näitä turvallisuus
Sådan kommer du i gang
Og glem ikke disse sikkerhedsregler:
Komma igång
Och glöm inte dessa säkerhetsföreskrifter:
Öffnen Sie GYMINI®, indem Sie die Schnappverschlüsse Bitte beachten Sie: Nur die Spielmatte darf maschinen-
Aprire il GYMINI® sganciando i due fermagli sui due lati Avaa GYMINI® napsauttamalla auki maton kummallakin Åbn GYMINI® ved at åbne tryklåsene på hver side af 1. Skal samles af en voksen.
Öppna din GYMINI® genom att knäppa upp de två 1. Kräver vuxen montering.
an beiden Seiten der Decke öffnen. Ihr GYMINI® wird oder handgewaschen werden.
della copertina. Il GYMINI® si aprirà da solo e sarà pronto 1. È necessario che il montaggio sia eseguito da adulti.
puolella olevat nepparit. GYMINI® ponnahtaa auki ja on 1. Aikuisen asennettava.
tæppet. GYMINI® "springer op" og er klar til brug (Fig. 1).
2. Barnet må ikke lege med buerne, når de ikke er knäppena på var sida om täcket. Din GYMINI® kommer 2. Til åt inte din baby leka med bågarna när de är nun "aufspringen" und spielbereit sein (Abb. 1). Sie
1. Vergewissern Sie sich, dass das Spielzeug per giocare (Fig. 1). Si può adagiare il bambino sdraiato
2. Non consentite al bambino di giocare con gli archi leikkivalmis (Kuva 1). Voit laittaa vauvan mahalleen tai
2. Älä anna vauvan leikkiä kaarilla, kun niitä ei ole Barnet kan ligge på maven eller på ryggen.
monteret på tæppet.
att "öppnas" och är nu redo för lek (Fig. 1). Du kan lägga
lösgjorda från täcket.
können Ihr Baby auf den Bauch oder auf den Rücken ausgeschaltet ist.
prono o sulla schiena.
quando questi non sono agganciati al tappetino.
1. Når der skal skiftes ble på barnet, skal du blot din baby på antingen mage eller rygg.
3. Batterier må kun udskiftes af voksne. 3. Byte av batterier ska utföras av vuxen. 2. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser. 1. Quando si deve cambiare il pannolino del bambino, 3. Le batterie devono essere sostituite solo da 1. Kun vauvan vaipat on vaihdettava, napsauta vain 3. Vain aikuinen saa asentaa patterit. frigøre buerne fra hinanden øverst oppe i toppen af 1. När du behöver byta på din baby, knäpp upp 1. Wenn das Baby einen Windelwechsel braucht, basta sganciare ed abbassare sul pavimento i due GYMINI®-leikkikeskuksen kaaret auki yläosasta ja 4. Bland ikke gamle og nye batterier.
GYMINI® og lægge dem ned på gulvet (Fig. 2).
4. Blanda inte gamla och nya batterier. bågarna på din GYMINI®, och släpp ner dem på 3. Benutzen Sie zum Abwischen ein feuchtes Tuch.
lösen Sie einfach den Schnappverschluss, der die archi in cima al GYMINI® (Fig. 2).
4. Älä yhdistä vanhoja ja uusia pattereita.
laske ne lattialle (Kuva 2).
5. Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
2. Saml legetæppet igen ved at løfte buerne op og golvet (Fig. 2).
5. Försök inte att ladda om icke uppladdningsbara Rundbögen des GYMINI® oben zusammenhält und 4. Entfernen Sie vor längerer Lagerung die Batterien.
4. Non mischiare le batterie vecchie con le nuove.
2. Per rimontarli, tirateli su ed attaccateli assieme in cima.
5. Älä lataa pattereita jotka eivät ole ladattaviksi 2. Kokoa ne takaisin paikoilleen vetämällä kaaret ylös trykke dem sammen øverst oppe i toppen.
6. Genopladelige batterier skal fjernes fra legetøjet, før 2. Montera samman lekmattan genom att lyfta bågarna klappen letztere beiseite – auf den Boden (Abb. 2).
5. Nehmen Sie den Spiegel und die Klipse sämtlichen 5. Le batterie non ricaricabili non devono essere ja napsauttamalla ne takaisin yhteen ylhäältä.
de genoplades.
och trycka samman dem högst uppe i toppen.
6. Avlägsna uppladningsbara batterier från leksaken före 2. Zum Wiederaufbau ziehen Sie die Bögen hoch und Zubehörs von den Bögen ab.
6. Ladattavat patterit tulee poistaa lelusta ennen 7. Genopladelige batterier må kun oplades under schließen den oberen Schnappverschluss.
6. Lösen Sie die Rundbögen an allen vier Ecken der Inserzione/cambio delle batterie del
6. Le batterie ricaricabili devono essere estratte dal Anbringelse/udskiftning af batterier
opsyn af voksne.
7. Uppladdningsbara batterier ska laddas under uppsikt giocattolo prima di essere ricaricate.
Musikaalisen auringon paristojen
7. Ladattavat patterit tulee ladata vain aikuisen i "Musical Sun" (Musikalsk Sol)
Sätt in/byta batterierna på den
8. Bland ikke alkaliske, almindelige (CZn) eller 7. Waschen Sie die Spieldecke ohne Bleichmittel in 1. Rilasciare i nastri Velcro sul lembo e rimuovere 7. Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo valvonnan al a.
Batterien der musiksonne
1. Løsn velcro-stropperne på flappen, og tag den genopladelige (NiCD) batterier.
8. Blanda inte alkaliska, standard (kolzink) el er kaltem Wasser (Hand- oder Maschinenwäsche) und l'unità elettronica dal suo al oggiamento sotto la supervisione di un adulto.
1. Aukaise läpän tarranauha ja irrota sähkölaite 8. Älä yhdistä alkaline,hi li-sinkki tai ladattavia (nikkeli- elektroniske enhed ud af dens lomme (Fig. 3, Fig. 4).
9. Flade batterier skal fjernes fra legetøjet.
1. Lösgör kardborrbanden på fliken och avlägsna den uppladdningsbara (nickelkadmium) batterier.
hängen Sie diese dann zum Trocknen im Schatten (Fig. 3, Fig. 4).
8. Non mescolare batterie alcaline, standard taskustaan (Kuva 3, Kuva 4).
2. Kontroller, at der er slukket for spilledåsen. elektroniska enheten ur sin ficka (Fig. 3, Fig. 4).
9. Batterier som tagit slut ska tas bort från leksaken. 1. Lösen Sie die Klettbänder an der Klappe und auf. Nicht trocken schleudern, nicht chemisch 10. Batterier må ikke afbrændes. Kasser batterier på en 2. Assicurarsi che la scatola musicale sia in posizione (carbonio-zinco) o ricaricabili (nichel-cadmio).
2. Varmista, että soittorasia on OFF-asennossa.
9. Loppuunkäytetyt patterit tulee ottaa lelusta pois.
Kontakten skal stå på "OFF" ("FRA").
2. Kontrollera att musikenheten är försatt i "AV" läge.
nehmen Sie das Batteriefach aus seiner Hülle reinigen lassen.
sikker og passende facon.
10. Bränn inte batterier. Gör dig av med batterier på ett 9. Le batterie scariche devono essere rimosse dal (Abb. 3, Abb. 4).
3. Avaa ruuvi ristipääruuvimeisselillä. Irrota ruuvi, irrota 10. Älä polta pattereita. Hävitä patterit turval isel a ja 3. Løsn skruerne med en stjerneskruetrækker, fjern 11. Brug kun batterier af den samme eller tilsvarende 3. Använd en stjärnskruvmejsel för att lösgöra säkert och lämpligt sätt.
3. Allentare la vite, facendo uso di un cacciavite con kansi ja aseta paikoilleen kolme (3) uutta (1.5 V) asiaankuuluval a taval a.
batterirummets dæksel, og anbring 3 stk. nye skruven, avlägsna locket och sätt in 3 nya 2. Vergewissern Sie sich vor dem Batteriewechsel, dass type som anbefalet.
11. Använd endast rekommenderade el er likvärdiga punta a croce, togliere il coperchio ed inserire 3 10. Non bruciare le batterie. Eliminare le batterie solo in alkalinappiparistoa paristolokeron kannessa olevan alkaliske knapbatterier (1,5 V LR 44) som vist på knappcellsbatterier (1.5 V. LR 44) alkaliska batterier i die Spieluhr ausgeschaltet (in der »Off«-Position) ist.
Vergessen sie dabei nicht die
11. Käytä vain samanlaisia tai vastaavia pattereita joita 12. Sørg for at vende batterierne korrekt.
nuove batterie alcaline a bottone (1,5 V. LR44) come modo idoneo e sicuro.
ohjeen mukaan (Kuva 5).
suositel aan käytettäväksi.
dækslet (Fig. 5).
enlighet med bilden på batterifackets (Fig. 5).
3. Lösen Sie die Schraube mit Hilfe eines Kreuzkopf- illustrato sul coperchio dell'alloggiamento battere 12. Instal era batterierna med rätt polarisering. 11. Usare solo batterie dello stesso tipo o equivalenti a 4. Aseta kansi takaisin paikoilleen ja kiristä ruuvi 13. Forsyningsterminalerne må ikke kortsluttes.
4. Sæt dækslet på plads igen, og stram skruerne, indtil 4. Sätt tillbaka locket och dra åt skruven tills den sitter Schraubenziehers, entfernen Sie den Deckel und 1. Montage nur durch Erwachsene.
(Fig. 5).
12. Patterit tulee asentaa oikeinpäin.
kunnolla varmistaaksesi, että se on kunnolla kiinni dækslet sidder helt fast (Fig. 5).
13. Til förselterminalerna får inte kortslutas.
fast ordentligt (Fig. 5).
legen Sie gemäß der Abbildung auf dem Deckel 2. Erlauben Sie dem Baby nicht, mit den Rundbögen 4. Rimontare il coperchio avvitando fermamente le 13. Syöttönapoja ei saa laittaa oikosulkuun.
(Kuva 5).
For barnets sikkerhed:
des Batteriefachs (Abb. 5). 3 neue Alkaline-
5. Anbring den elektroniske enhed i lommen igen. 5. Sätt tillbaka den elektroniska enheten i sin ficka, se zu spielen, wenn diese nicht an der Decke befestigt 12. Le batterie devono essere inserite secondo la viti ed assicurandosi che sia ben fisso (Fig. 5).
• Foretag ikke ændringer eller modifikationer af dette För ditt barns säkerhet:
Knopfzellbatterien (1,5 V LR 44) ein.
5. Laita sähkölaite takaisin taskuun, varmista että Kontroller, at højtaleren vender opad.
till att högtalaren är vänd uppåt.
corretta polarità.
Lapsesi turvallisuuden vuoksi:
5. Rimettere l'unità elettronica nel suo alloggiamento, kaiutin on ylöspäin.
produkt på nogen måde. • Justera eller ändra inte på något sätt denna 4. Setzen Sie den Deckel wieder an seinen Platz und 6. Luk flappen.
6. Förslut fliken.
3. Batterien sollten nur von Erwachsenen gewechselt 13. I contatti d'alimentazione non devono essere • Älä muuta tätä lelua millään tavoin. assicurandosi che l'altoparlante sia orientato verso 6. Sulje läppä.
• Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
ziehen Sie die Schraube fest. Vergewissern Sie sich, • Älä jätä lastasi hetkeksikään ilman valvontaa.
• Lämna aldrig dina barn utan uppsyn.
dass diese wirklich fest angezogen ist (Abb. 5).
Bemærk: at batterierne kan lække væske, som kan
Observera: att batterier kan läcka vätska som kan vara
4. Kombinieren Sie keine alten Batterien mit neuen.
6. Chiudere il lembo.
Per la sicurezza del bambino:
Huomaa: patterit voivat vuotaa nestettä joka voi ol a
være skadelige for din baby og produktet. Brug kun skadlig för din baby och för produkten. Använd endast 5. Stecken Sie das Batteriefach so in den Unterteil des 5. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht vauval esi ja tuotteel e haital ista. Käytä vain korkealaatuisia alkalinebatterier af høj kvalitet.
högkvalitativa alkaliska torrbatterier.
Äffchens zurück, dass der Lautsprecher nach oben • Non modificare o alterare questo prodotto in alcun nachgeladen werden.
Prego notare: che le batterie possono emettere
kuivia alkaline pattereita.
gerichtet ist.
6. Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem fluido pericoloso per il bambino e per il prodotto. 6. Verschließen Sie die Klappe.
• Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
Raccomandiamo quindi caldamente di usare solo Sådan leges der med "Musical Sun"
Lek med din musikaliska sol
Nachladen aus dem Spielzeug entfernt werden.
batterie alcaline secche di buona qualità.
Musikaalisen auringon kanssa
7. Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht 1. Åbn flappen, og stil kontakten på "ON" ("TIL") 1. Öppna fliken och flytta omkopplaren till läget "PÅ" Bitte beachten sie: Batterien können eine Flüssigkeit
von Erwachsenen nachgeladen werden.
(Fig. 3). Et bip bekræfter, at legetøjet er aktiveret.
(Fig. 3). Den ger ifrån sig ett pip som bekräftar att
absondern, die für Ihr Baby oder das Produkt schädlich 1. Avaa läppä ja siirrä kytkin "ON"-asentoon (Kuva 3).
Luk flappen.
leksaken aktiverats Förslut fliken.
ist. Wir empfehlen daher dringend, nur hochwertige 8. Kombinieren Sie keine Alkali-, Standard- (Kohlenstoff-Zink) Giocare con il sole musicale
Kuulet äänen, joka vahvistaa lelun olevan aktivoitu. (trockene) Alkalibatterien zu verwenden.
oder wiederaufladbaren (Nickel-Kadmium) Batterien.
2. Tryk på solen for at høre en munter melodi.
2. Knacka på solen för att höra en glad melodi.
1. Aprire il lembo e portare l'interruttore in posizione Sulje läppä.
9. Verbrauchte Batterien müssen aus dem Spielzeug "ON" (Fig. 3). Si udrà il rumore bip a conferma che il
3. Når der ikke mere leges med legetøjet, anbefaler 3. När melodin upphör, rekommenderar vi att du 2. Taputa aurinkoa, jolloin kuulet iloisen sävelmän.
entfernt werden.
vi, at du slukker for spilledåsen ved at stille ON/OFF stänger av musikenheten genom att flytta PÅ/AV Mit der musiksonne spielen
gioco è stato avviato. Chiudere il lembi.
3. Kun leikki loppuu, suosittelemme sammuttamaan (TIL/FRA) kontakten på "OFF" ("FRA").
omkopplaren till "AV" läge.
10. Verbrennen Sie Batterien niemals! Entsorgen Sie diese 2. Battere sul sole per udire una melodia allegra.
1. Öffnen Sie die Klappe und stellen Sie den Schalter musiikkilaitteen siirtämällä ON/OFF-kytkimen "OFF"- auf angemessene und sichere Weise. auf die "ON"- Position (Abb. 3). Ein Signalton zeigt
3. Alla fine del gioco, si raccomanda di disattivare 11. Verwenden Sie nur Batterien des empfohlenen oder Sådan foldes GYMINI® sammen
Vik ihop din GYMINI®
Ihnen an, dass das Spielzeug eingeschaltet ist. il gioco spostando l'interruttore ON/OFF sulla eines äquivalenten Typs.
Verschließen Sie die Klappe.
posizione "OFF".
Det er let folde GYMINI® sammen, hvis du vil opbevare När du vill lägga undan din GYMINI® eller ta den med 12. Batterien müssen entsprechend der korrekten GYMINI®- maton kokoaminen
2. Klopfen Sie auf die Sonne, um einen fröhlichen den eller tage den med dig. Frigør ikke buerne fra dig, är den enkel att vika ihop. Knäpp inte upp bågarna. Polarität eingesetzt werden.
Klang zu hören.
Ripiegare il GYMINI®
Kun haluat varastoida GYMINI®-leikkimaton tai ottaa sen hinanden. Fold ganske enkelt tæppet halvt sammen Med bågarna och den utsmyckade sidan av täcket vänt 13. Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht mukaan, maton kokoaminen on helppoa. Älä napsauta med buerne og tæppets designside vendt væk fra dig. från dig, vik på hälften genom att föra samman de två 3. Wir empfehlen, dass Sie die Spieluhr nach der Quando volete mettere Gymini® in deposito, o kaaria irti. Käännä matto niin, että maton kuvapuoli Luk de to sider sammen med tryklåsene – det er det knäppena, knäppa dem - och du är klar (Fig. 6).
Benutzung wieder ausschalten, indem Sie den ON/ portarvelo appresso, ripiegarlo è facile. Non sganciare ja kaaret ovat sinusta pois päin, taita matto kahtia, hele (Fig. 6).
OFF-Schalter auf die "OFF"- Position stellen.
Für die sicherheit ihres kindes:
gli archi. Con gli archi e il lato disegnato della superficie napsauta painonapit kiinni ja olet valmis (Kuva 6).
della copertina verso l'esterno, piegare semplicemente a Rengöring och förvaring
• Vermeiden Sie es, dieses Produkt in irgendeiner Ihr GYMINI® zusammenlegen
metà allacciando insieme le due parti, chiudere a scatto Form umzubauen oder zu verändern. Rengøring og opbevaring
ed avete finito (Fig. 6).
Puhdistus ja säilytys
Observera: Endast mattan får maskin- el er handtvättas.
Wenn Sie GYMINI® wegräumen oder mitnehmen • Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
Bemærk: Kun tæppet må maskin- el er håndvaskes.
1. Se till att leksaken är avstängd.
wollen, kann es leicht zusammengefaltet werden. Sie Huomaa: Vain matto voidaan pestä koneel a tai käsin.
1. Kontroller, at legetøjet er slukket.
2. Doppa inte i vatten.
müssen die Rundbögen dazu nicht ablösen. Legen Sie Pulizia e deposito
1. Varmista että lelu on pois päältä.
2. Må ikke nedsænkes i vand.
3. Torka av med en fuktig trasa. die Bögen und die bedruckte Seite so hin, dass diese 2. Älä upota veteen.
3. Brug en blød klud til rengøring.
von Ihnen abgewendet sind, und falten Sie die Decke Nota: Solo la copertina può essere lavata a mano o in
4. Avlägsna batterier för långvarig förvaring.
3. Pyyhi puhtaaksi.
dann einfach in der Mitte zusammen, indem Sie die 4. Fjern batterierne ved længere tids opbevaring.
5. Avlägsna spegeln och alla andra tillbehör från beiden Schnappverschlüsse aneinander annähern und 1. Assicurare che il gioco sia spento.
4. Poista paristot pitkäaikaisen säilytyksen ajaksi.
5. Fjern spejlet og alt andet tilbehør fra buerne.
einschnappen lassen… fertig! (Abb. 6).
2. Non immergere nell'acqua.
5. Irrota peili ja muut lelut kaarien kiinnittimistä.
6. Fjern buerne fra tæppets fire hjørner.
6. Lösgör bågarna från täckets alla fyra hörn.
3. Usare un panno umido per la pulizia.
6. Irrota kaaret jokaisesta maton neljästä nurkasta.
7. Maskin- eller håndvask tæppet i koldt vand uden 7. Maskin- eller handtvätta mattan i kallt vatten utan 4. Rimuovere le batterie per un deposito di lunga 7. Pese matto konepesussa tai käsin kylmällä vedellä, blegemidler, og hæng det til tørre i skyggen. Kom blekmedel och häng den att torka i skuggan. ei valkaisua. Kuivaa langalla varjoisessa paikassa. Älä ikke tæppet i en tørretumbler. Tørrens ikke tæppet.
Torktumla inte. Kemtvätta inte.
5. Togliete lo specchio e tutti gli altri accessori rumpukuivaa. Älä käytä kemiallista puhdistusta.
attaccati agli archi.
6 Staccate gli archi dai quattro angoli della coperta.
7. Lavate a mano o a macchina la coperta in acqua fredda, senza candeggiante, lasciando poi asciugare all'ombra. Non asciugarla in asciugatrice. Non pulirla a secco.
Weitere Informationen zur Entwicklung Ihres Kindes sowie viele Tipps zum Per ulteriori informazioni sullo sviluppo del bambino e per suggerimenti Lisätietoja kehittävistä leluista ja leikkivihjeitä on osoitteessa: Legetips samt yderligere oplysninger om barnets udvikling fås ved at gå til: För ytterligare utvecklingsinformation och lektips var vänlig och besök: Spielen finden Sie auf unserer Webseite: www.tinylove.com
di gioco si invita alla visita al sito: www.tinylove.com
2012. Alle Rechte vorbehalten, Tiny Love Ltd.
2012. Tutti i diritti riservati, Tiny Love Ltd.
2012. Kaikki oikeudet pidätetään, Tiny Love Ltd.
2012. Alle rettigheder forbeholdt, Tiny Love Ltd.
2012. Med ensamrätt, Tiny Love Ltd.
GYMINI® Sunny Day
Dana Pickel
{UNLESS OTHERWISE Instruction sheet 67
Shiri Glazer
{SHEET: 2 OF 2}
White Paper
{MARKETING PART NO.} {PAPER SIZE}
{W- 894mm / H- 420mm}

Source: https://shopvoorgezondheid.nl/media/files/1704_tab_instructions_pdf_e2017is067_gymini_sunny_day.pdf

Remedy in the nhs: summaries of recent cases .pdf

Remedy in the NHSSummaries of recent cases Remedy in the NHSSummaries of recent cases Session 2007-2008 Presented to Parliament pursuant to Section 14(4) of the Health Service Commissioners Act 1993 (as amended) The House of Commons London: The Stationery Office © Crown Copyright 2008 The text in this document (excluding the Royal Arms and otherdepartmental or agency logos) may be reproduced free of chargein any format or medium providing it is reproduced accurately andnot used in a misleading context.The material must be acknowledged as Crown copyright and thetitle of the document specified.Where we have identified any third party copyright materialyou wil need to obtain permission from the copyrightholders concerned.For any other use of this material please write to Office of PublicSector Information, Information Policy Team, Kew, Richmond,Surrey TW9 4DU or e-mail: [email protected]

schwedenkammer.de

Gesundheitsmarkt der ZukunftIm Interview: Dag Andersson, Diaverum Stuttgart: Platz an der Sonne und schwedischer Unternehmen zusammenbringt. Sparen nonstop. Mehr zum Programm des Wirtschaftstages finden Sie auf Seite 13. Dieseltechnik von Bosch. Am 25. November 2010 schließlich werden im Siemens- Forum in München die Preisträger des Exportpreises